Between 1989 and 1993, the gross foreign exchange contribution of the apparel/textile subsector, to the Jamaican economy was US $1667 million (approximately 31 percent of total merchandise exports). |
В 1989-1993 годах общий объем поступлений иностранной валюты от экспорта текстильных изделий/одежды составил 1667 млн. долл. США (примерно 31% совокупного товарного экспорта). |
They would need to see a reduction of their foreign debt, and the developed countries would need to keep their promise to earmark 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance. |
Г-н Нзуси заявляет, что если в отдельных областях и удалось добиться успеха, то общий итог прогресса в области сохранения и рационального использования мировых природных ресурсов по-прежнему вызывает разочарование. |
The gross enrolment (scolarisation) ratio at the upper secondary level was as follows: |
Общий коэффициент прохождения обучения на втором этапе средней школы являлся следующим. |
In 2005, the gross enrolment rates in primary, secondary and non-compulsory non-university education was 79.94 per cent. |
В 2005 году общий показатель охвата системой начального и среднего образования и системой необязательного образования неуниверситетского уровня составил 75,94%. |
As of March 2010, the film had grossed $152,647,258 at the US and Canadian box office, and $262,605,528 in other markets, bringing the worldwide total gross revenue to $415,252,786, making it the highest-grossing romantic comedy of 2008. |
По состоянию на март 2010 года фильм собрал $152647258 в США и Канаде, и ещё $262605528 по всему миру, что в итоге дает общий доход в $415252786 и делает картину самой успешной романтической комедией 2008 года. |
pesticide in bulk or in packages of a gross weight not exceeding 1.36 kg each |
3808.10.20.90 Пестициды в крупных товарных партиях или отдельной упаковке, общий вес которой не превышает 1,36 кг |
Out of a potential school population of 1,052,000 in 1996, there were 719,130 pupils in State and private schools, a gross enrolment rate of 68%, compared to 49.68% in 1990 and 60.6% in 1984 (see table below). |
В 1996 году из 1052000 детей школьного возраста в государственных и частных школах обучалось 719130 человек, т.е. общий коэффициент посещаемости школ составил 68% по сравнению с 49,68% в 1990 году и 60,6% в 1984 году, как это видно из нижеследующих таблиц. |
The gross mortality rate for 1998 was 4.65 per cent per 1,000 inhabitants, i.e. 3.80 per cent for females and 5.48 per cent for males. |
Общий коэффициент смертности в 1998 году составлял 4,65% на 1000 жителей, причем для женского населения этот показатель был равен 3,8%, а для мужского населения - 5,48%. |
In 2002, China's gross overall trade with the rest of the world exceeded US$ 600 billion, and the number of areas open to foreign trade grew rapidly, expanding inland from the coastal areas. |
В 2002 году общий объем торговли Китая с остальным миром превысил 600 млрд. долл. США; при этом быстро растет число зон, открытых для внешней торговли, распространяясь с прибрежных районов на внутренние области страны. |
According to recent estimates, the gross enrolment rate for 2010 will stand at 111.8 per cent and 40.8 per cent in the primary and secondary education sectors respectively. |
Согласно недавним прогнозам, общий процентный охват на 2010 год составил соответственно 111,8% для базового образования и 40,8% для среднего образования. |
In 2003-2004, the gross rate of school enrolment at the national level was 58.1% for boys, against 46.2% for girls. |
В 2003 - 2004 годах общий процент охвата мальчиков школьным обучением в масштабе страны составил 58,1 процента против 46,2 процента охвата девочек. |
The total revenue to other resources during the year was $514.8 million, using gross contributions, or $481.1 million if calculated on a net basis. |
Общий объем поступлений по линии прочих ресурсов в течение года составил 514,8 млн. долл. США в валовом выражении, или 481,1 млн. долл. США в чистом выражении. |
Thus, the total commitment authority provided by the Advisory Committee for the maintenance of UNOMSIL and for its provisional expansion amounts to $11,908,100 gross ($11,624,100 net). |
Таким образом, общий объем ассигнований, утвержденных Консультативным комитетом на содержание МНООНСЛ и финансирование временного ее расширения, составляет 11908100 долл. США брутто (11624100 долл. США нетто). |
Total resources made available to UNFICYP for the period from 16 June 1993 to 31 December 1996 amount to $154,999,649 gross (including voluntary contributions of $77,865,733 from the Governments of Cyprus and Greece). |
Общий объем ресурсов, выделенных ВСООНК, за период с 16 июня 1993 года по 31 декабря 1996 года, составляет 154999649 долл. США брутто (включая добровольные взносы на сумму 77865733 долл. США от правительств Кипра и Греции). |
Paragraph 12 and table 1 of the report indicate that total resources made available to UNIFIL for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 amounted to $142,984,560 gross, inclusive of the amount of $7,152,700 for the support account for peacekeeping operations. |
В пункте 12 и таблице 1 доклада указывается, что общий объем ресурсов, выделенных ВСООНЛ за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года, составил 142984560 долл. США брутто, включая сумму в размере 7152700 долл. |
The sum of energy derived from deviating outside the corridor does not exceed 5 per cent of the gross energy for that block. |
2.1.5.2.4 общий объем энергии, соответствующий отклонению от коридора, не превышает 5% от общего объема энергии для данного блока. |
The total gross production of cereal equivalent came to only 4.21 million metric tons un-milled (3.3 million tons milled), as agricultural production was severely constrained by lack of fertilizer and fuel, declining soil fertility and structural factors. |
Общий валовой сбор злаковых составил приблизительно 4,21 млн. метрических тонн немолотого зерна (3,3 млн. молотого зерна), поскольку сельскохозяйственное производство серьезно пострадало от нехватки удобрений, топлива, снижения плодородности земель и факторов структурного характера. |
Total official development assistance (ODA) from members of the OECD Development Assistance Committee fell by 5.1 per cent in 2006 to $104 billion, which represented 0.30 per cent of members' combined gross national income. |
Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), оказываемой членами Комитета содействия развитию ОЭСР, сократился в 2006 году на 5,1 процента до 104 млрд. долл. США, что представляет 0,30 процента от суммарного валового национального дохода членов. |
The ratio for gross enrolment now stands at 1.0 and the ratio for net enrolment at 0.98. |
В настоящее время общий коэффициент зачисления детей составляет 1,0, а чистый коэффициент - 0,98. |
In 2012, the overall gross enrolment ratio increased by 4.1 percentage points (4 points for girls and 4.3 points for boys) compared to 2011. |
В 2012 году общий КОШО вырос на 4,1 пункта, на 4 пункта среди девочек и на 4,3 пункта среди мальчиков по сравнению с 2011 годом. |
The primary gross intake rate (grade 1 access rate) is behind the SSA average at 94% implying that some children still do not have access to school. |
Общий коэффициент зачисления в начальную школу (коэффициент доступа в первый класс) отстает от среднего показателя по странам Африки к югу от Сахары, который составляет 94%; из этого можно сделать вывод о том, что некоторые дети все еще не имеют доступа к школьному обучению. |
According to the available data, in 2009 there were 92.4 million micro-borrowers, and a gross loan portfolio of $65 billion in credit (compared to $24 billion in 2006). |
Согласно имеющимся данным, в 2009 году в мире насчитывалось 92,4 млн. микрозаемщиков, а общий объем микрозаймов составлял 65 млрд. долл. США (в 2006 году - 24 млрд. долл. США). |
Sub-Saharan Africa's gross enrolment rate (GER) grew to 97 per cent in 2005, a 36 per cent increase in enrolment over six years. |
В 2005 году общий коэффициент зачисления в школы в странах Африки к югу от Сахары достиг 97 процентов, то есть количество принятых учащихся увеличилось на тридцать шесть процентов за последние шесть лет. |
The national literacy rate which was only 2 per cent in 1951 is now 60 per cent by June 2006, and the gross primary school enrolment rate is 96 per cent. |
Национальный уровень грамотности, который в 1951 году составлял только 2 процента, в настоящее время (на июнь 2006 года) составляет 60 процентов, а общий процент охвата начальным школьным образованием составляет 96 процентов. |
Between the 2000/01 and 2004/05 school years, the gross school enrolment ratio for girls had risen steadily from 37.55 per cent to 51.56 per cent, while the combined ratio for boys and girls had risen from 44.35 per cent to 57.13 per cent. |
За период с 2000/01 по 2004/05 учебные годы общий показатель охвата обучением девочек постепенно возрос с 37,55 до 51,56 процента, а суммарный показатель охвата мальчиков и девочек - с 44,35 до 57,13 процента. |