By May 2017, the game had sold over two million copies, with total gross revenues estimated at US$60 million. |
К маю 2017 года было продано более 2 млн копий игры, а общий валовой доход оценивался в $60 млн долларов. |
The magazine counted for 39 of the tour's dates (14 of which were sold out) with an overall gross of $37.1 million and 396,000 tickets sold. |
Журнал подсчитал общий доход от 39 дат тура, который составил $37,1 млн и 396,000 проданных билетов. |
The overall consumer price index (CPI) was used to derive the threshold (in terms of gross business income at constant prices) that define "small" businesses in this study. |
Общий индекс потребительских цен (ИПЦ) использовался для расчета порогового значения (в терминах валового дохода предприятий в постоянных ценах), согласно которому в данном исследовании выделялись "малые" предприятия. |
Gross value added = gross value of output - value of intermediate consumption. |
Общая добавленная стоимость = общий уровень выпуска - общая ценность промежуточной продукции. |
Total revised requirements amount to $43,062,700 gross ($42,004,600 net), which are $6,991,045 gross ($6,746,445 net) less than the current appropriations. |
Общий объем пересмотренных потребностей составляет 43062700 долл. США брутто (42004600 долл. США нетто), что на 6991045 долл. США брутто (6746445 долл. США нетто) меньше объема текущих ассигнований. |
China's gross saving rate (the percentage of GDP that is not consumed immediately), which includes both public and private saving, is around 50%. |
Общий уровень сбережений в Китае (процент ВВП, не потребляемого незамедлительно), к которому относятся как государственные, так и частные сбережения, равен примерно 50%. |
The gross enrolment in primary schools has already exceeded the 84 per cent target set for 1995, this being the cumulative outcome of intensive government efforts (geared towards a rising enrolment) instituted since 1990. |
Общий показатель охвата детей начальной школой уже превысил установленный для 1995 года целевой уровень (84%), что является совокупным результатом активных усилий, предпринимаемых правительством с 1990 года (в целях увеличения контингента учащихся). |
This partly would account both for the increased BMA deficit and the decline in accounted incoming maritime revenue by the Central Bank, although the gross shipping tonnage registered by LISCR continues to see growth. |
Этим частично объяснялись бы увеличившийся дефицит бюджета Бюро по морским делам и сокращение учтенных Центральным банком поступлений от судоходства, хотя общий тоннаж зарегистрированных ЛМСКР судов продолжает возрастать. |
For the country as a whole (annex 4), the gross rate of schooling is 57.8 per cent, in other words, an average school attendance figure of almost three children out of five. |
В масштабах всей страны (приложение 4) общий охват школьным обучением составляет 57,8%, т.е. в среднем школу посещают трое из пяти детей. |
At the primary level, gross enrolment ratios are approaching 100 per cent, which means differences between male and female enrolment ratios are disappearing. |
На уровне начального образования общий коэффициент набора в школы приближается к 100 процентам, что означает, что разница в коэффициентах набора мужчин и женщин исчезает. |
(a) Where there are several spaces with different gross volumes, each space shall be equipped with its own fire-extinguishing system; |
а) При наличии нескольких помещений, имеющих различный общий объем, каждое помещение должно быть оборудовано собственной системой пожаротушения. |
The gross weight of the filters must be recorded and the tare weight subtracted. |
Общий вес фильтров должен быть зарегистрирован, и из него должен быть вычтен вес тары. |
Please explain why, despite the Equality Act and all the legislative and administrative efforts by the State party to treat Finnish citizens equally, women's gross earnings in the State sector are still 20 per cent lower than those of men. |
Просьба пояснить, почему, несмотря на Закон о равноправии и все принятые государством-участником законодательные и административные меры, направленные на обеспечение равенства финских граждан, общий заработок женщин в государственном секторе по-прежнему на 20% ниже, чем у мужчин. |
In elementary school, the gross rate of school enrolment, which measures the capability of the educational system to serve school-age children, has risen considerably between 2000 and 2005. |
За период 2000-2005 годов резко вырос общий показатель охвата на уровне начальной школы, свидетельствующий о способности системы образования обслуживать детей школьного возраста. |
Prices include gross mass of train in tons as well as the increased transport costs of trains with exceeded loading rate and of trains transporting dangerous goods. |
В тарифах учитывается общий вес состава в тоннах, а также надбавка за транспортировку грузов составами, масса которых превышает установленную величину, и составами, используемыми для перевозки опасных грузов. |
The total commitment thus authorized by the General Assembly for MINUGUA during its current period, between 1 April and 31 December 1996, amounts to $20,967,300 net ($22,704,800 gross). |
Таким образом, общий объем обязательств, санкционированных Генеральной Ассамблеей для МИНУГУА в течение нынешнего периода, т.е. с 1 апреля по 31 декабря 1996 года, составляет 20967300 долл. США нетто (22704800 долл. США брутто). |
The total electricity exchanged in Europe has increased to a value of 430 TWh, which represents 10% of the total gross electricity production. |
Общий объем электроэнергии, которой обмениваются в Европе, достиг показателя 430 ТВч, что составляет 10% общего валового производства электроэнергии. |
The resources made available for the maintenance of UNMIBH for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 total, therefore, $189,488,900 gross ($180,257,300 net). |
Таким образом, общий объем ресурсов, выделенных на содержание МООНБГ в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года составляет 189488900 долл. США брутто (180257300 долл. США нетто). |
The total appropriation for 1996 therefore totalled $39.7 million gross ($35.4 million net). |
Таким образом, общий объем ассигнований на 1996 год составил 39,7 млн. долл. США брутто (35,4 млн. долл. США нетто). |
The aggregated data on gross enrolment show that almost all regions have managed to increase the combined enrolment ratio between 1990 and 1993 (see box 5.1 and table 5.1). |
Агрегированные данные о валовом охвате показывают, что почти во всех регионах удалось увеличить общий коэффициент охвата образованием в период между 1990 и 1993 годами (см. вставку 5.1 и таблицу 5.1). |
The definitions expressed in the recommendation bore directly on the matter of redirecting contributions from Member States to offset tax reimbursement costs included in the gross support budget. |
Содержащиеся в рекомендации определения непосредственно связаны с вопросом использования взносов государств-членов для покрытия расходов в связи с возмещением налога, включенных в общий объем вспомогательных расходов. |
The total amount of official development assistance provided by the countries of the Development Assistance Committee in 1997 was approximately 0.22 per cent of these countries' gross national product. |
Общий объем официальной помощи в целях развития, выделенный странами, входящими в Комитет содействия развитию, в 1997 году, составил приблизительно 0,22 процента от валового национального продукта этих стран. |
But, in accordance with the blind and irrational law of the sacrosanct market economy, the wealth in the hands of the three wealthiest persons in the world is greater than the total gross national product of 48 developing countries. |
Вместе с тем следует отметить, что слепые и иррациональные законы священной рыночной экономики позволили сконцентрировать в руках трех богатейших людей мира богатство, размеры которого превышают общий объем ВНП 48 развивающихся стран. |
Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNFICYP at its current authorized strength is estimated at $41 million gross for the period beginning on 1 July 2000. |
Если Ассамблея примет соответствующее решение, то общий объем сметных расходов на указанный период, начинающийся с 1 июля 2000 года, при нынешней утвержденной численности персонала составит 41 млн. долл. США брутто. |
V. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the total gross revenue of the ESCAP Conference Centre was estimated at $254,100 for the biennium 2002-2003. |
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что общий объем валовых поступлений конференционного центра ЭСКАТО оценивается в 254100 долл. США на двухгодичный период 2002-2003 годов. |