Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Большую

Примеры в контексте "Greatly - Большую"

Примеры: Greatly - Большую
Costa Rica and other countries had benefited greatly from the Regional Programme for Latin America and the Caribbean. Региональная программа для Латинской Америки и Карибского бассейна принесла большую пользу Коста-Рике и другим странам.
Many developing countries have greatly benefited from integration into the global economy through trade in goods and services. Многие развивающиеся страны получили большую пользу от интеграции в глобальную экономику благодаря торговле товарами и услугами.
The SEEA will greatly benefit from the process, even though it uses many more information sources in addition. Этот процесс принесет большую пользу СЭЭУ, пусть даже в нем дополнительно используется гораздо больше источников информации.
A uniform Security Council format would greatly help end users to process the information and thereby implement the regimes more efficiently. Единый формат Совета Безопасности окажет большую помощь конечным пользователям в обработке информации и, таким образом, в более эффективном осуществлении режима.
In particular, the Division of Globalization and Development Strategies has greatly benefited from paragraph 166 activities. В частности, Отдел глобализации и стратегии развития получил большую пользу от деятельности по пункту 166.
Several experts noted that the development of new commodity exchanges (e.g. for African countries) could greatly help in this regard. Несколько экспертов отметили, что большую помощь в этой связи могло бы оказать развитие новых товарных бирж (например, для африканских стран).
Governments can greatly benefit from the active participation of local partners in the formulation of national economic and social policies. Правительства могут извлечь большую пользу из активного участия местных партнеров в формировании национальной экономической и социальной политики.
I have no doubt that these two neighbourly nations will greatly benefit from the peace and normalization of relations between them. Я не сомневаюсь, что эти два соседних государства извлекут большую пользу из мира и нормализации отношений между собой.
We are greatly dismayed at the continued impasse in the Conference on Disarmament. У нас вызывает большую тревогу то, что обсуждение в рамках Конференции по разоружению по-прежнему находится в тупике.
There can be no doubt that today, after 50 years of unremitting labour, these measures will greatly benefit the Organization. Сегодня после 50 лет неустанной работы не может быть сомнения в том, что эти меры принесут Организации большую пользу.
Mr. WOLFRUM said that the Committee was greatly concerned about the steady flow of refugees from Burundi to Rwanda. Г-н ВОЛЬФРУМ отмечает большую озабоченность Комитета непрерывным потоком беженцев из Бурунди в Руанду.
The separatists were greatly assisted in their criminal activities by foreign armed bands. Большую помощь сепаратистам в их преступной деятельности оказывали вооруженные иностранные бандформирования.
This operational base would greatly assist efforts to prevent a repetition of the tragic events that engulfed Rwanda. Эта оперативная база окажет большую помощь в усилиях по предотвращению повторения трагических событий, происшедших в Руанде.
It is being greatly assisted in those efforts by the Colombian branch of the International Committee of the Red Cross. Большую помощь в этих усилиях оказывает колумбийское отделение Международного комитета Красного Креста.
As we see in the country-specific case of Guinea-Bissau, peacebuilding can greatly benefit from women's perspectives and actions. Как мы видим в конкретном индивидуальном случае с Гвинеей-Бисау, миростроительство может извлечь большую пользу из женского подхода и деятельности женщин.
Let me return once again to an issue that worries us greatly. Позвольте мне еще раз обратиться к вопросу, который вызывает у нас большую обеспокоенность.
It is undeniable that the situation in the Middle East in recent days is greatly alarming. Неоспорим тот факт, что в последние дни ситуация на Ближнем Востоке вызывает большую тревогу.
Member States can assist greatly in this endeavour by submitting names of qualified women. Государства-члены могут оказать в этой связи большую помощь, если они сообщат имена квалифицированных женщин.
Secondly, it gives greatly increased transparency to the processes used by the OECD to assure quality. Во-вторых, она обеспечивает большую транспарентность процессов, используемых ОЭСР для обеспечения качества.
The efforts towards economic integration in southern Africa will greatly benefit from an atmosphere of peace and stability in Angola. Установление атмосферы мира и стабильности в Анголе принесет большую пользу усилиям, направленным на экономическую интеграцию южной части Африки.
Human rights defenders were greatly disturbed by the widespread repression of freedom of expression throughout the region. Большую обеспокоенность правозащитников вызывает широко распространенная практика подавления свободы слова в регионе.
Thorough reforms in that respect have been and will be greatly assisted by very recent technological developments. Новейшие технологические изменения оказали и будут оказывать большую помощь проведению глубоких реформ в этой области.
We are convinced that this achievement will greatly benefit Member States. Мы убеждены в том, что это принесет большую пользу государствам-членам.
The training course itself greatly benefited from this process. Сам учебный курс получает большую пользу от этого процесса.
In assessing the proposals, I have benefited greatly from informal but extensive consultations with Member States. При оценке этих предложений мне принесли большую пользу неофициальные, но широкие обсуждения с государствами-членами.