Английский - русский
Перевод слова Grave
Вариант перевода Могила

Примеры в контексте "Grave - Могила"

Примеры: Grave - Могила
The anniversary of his execution, February 24th, is now a holiday; the mass grave of the fifteen insurgents in Kolonia is a national shrine. Годовщина дня его казни, 24 февраля, ныне является национальным праздником; братская могила пятнадцати повстанцев в Колонии почитается как национальная святыня.
Want to know whose grave it is? Хочешь узнать, чья это могила?
Yes, what are you doing, I - the grave. Да ты чего, я - могила.
Seems this man's grave is near the village. что его могила где-то рядом с деревней.
Excuse me, but this is my wife's grave, and I don't believe we've met before. Простите, но это могила моей жены и я не думаю, что мы раньше встречались.
I don't know if you heard or not, but there was a body found on Warrick's grave. Я не знаю, слышала ли ты, но на могила Уоррика было найдено тело.
Are you sure that it was Charlie's grave? Вы уверены, что это была могила Чарли?
And we decided to call this place: "Ferdinand's grave". И мы решили назвать это место "Могила Фердинанда."
Should it be a deep or a double grave? Это будет просто глубокая могила или с двойным дном?
But... his grave is up there? А их могила тоже находится там?
It's small, it's quiet, it's a lot like my grave. Она маленькая, она тихая, как моя могила.
That grave, it's for me! I know it. Эта могила, она для меня, я знаю!
And either victory, or else a grave! Могила ждет нас иль победы слава.
This is not a home, it's a grave! Это не дом, а могила!
You're not using this grave right away, are you? Вам же эта могила не нужна прямо сейчас, так ведь?
A land where every field hides a grave, where millions of people have been deported or killed in the 20th century. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
Maybe it isn't a disposal site, maybe it's a grave. Может, это не захоронение, может, это могила.
Thatcher's grave is going to be a permanent urinal to all decent people, isn't it? Могила Тэтчер будет вечным писсуаром для всех нормальных людей.
Escobar said, "Better a grave in Colombia than a cell in the US." Эскобар говорил: "Лучше уж могила в Колумбии, чем тюрьма в Штатах".
My grave keeps getting deeper and deeper! Моя могила только становится всё глубже и глубже!
I know this... this grave that you keep talking about is a fiction! Я знаю, что эта... эта могила, о которой ты продолжаешь болтать, выдумка!
Here it is the Egyptologist Evelyn (Rachel Weisz) who discovers her brother and an adventurer (Brendan Fraser) is the grave of the priest Imhotep in the fabled city of the dead Hamunaptra. Здесь египтолог Эвелин (Рэйчел Уайз), который узнает, что ее брат и искатель приключений (Брендан Фрейзер) находится могила священника Имхотеп в легендарный город мертвых Hamunaptra.
The grave in the town cemetery in Sevastopol, was found by the composer M.V. Kovalev, a monument created by architect N.N. Sdobnyakov. Могила на городском кладбище в Севастополе была найдена композитором М. В. Ковалёвым, памятник создал архитектор Н. Н. Сдобняков.
He fled from men during life, and, like Moses, his grave is hidden from them in death. Он бежал от людей в течение жизни, и, подобно Моисеевой, его могила была скрыта от них по его кончине.
Italian troops claimed that a mass grave with 350 bodies was found in the village, which was proved false, as only five bodies were found the next day. Итальянские войска утверждали, что в деревне обнаружена массовая могила с 350 телами, что оказалось ложным, так как на следующий день были найдены только пять тел.