Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Добрую волю

Примеры в контексте "Goodwill - Добрую волю"

Примеры: Goodwill - Добрую волю
Despite the goodwill demonstrated on all sides, the transfer of responsibility for providing assistance from UNTAC to UNDP was cumbersome and time-consuming. Несмотря на добрую волю, продемонстрированную всеми сторонами, процесс передачи ответственности за оказание помощи от ЮНТАК к ПРООН потребовал больших усилий и много времени.
Croatia has demonstrated and exercised the highest degree of goodwill, cooperation and restraint during the past two difficult years. За два последних трудных года Хорватия продемонстрировала и проявила в высшей степени добрую волю, сотрудничество и сдержанность.
I am grateful to them, and I earnestly call upon them to translate this goodwill into active cooperation with Mr. Brahimi. Я выражаю им признательность и убедительно призываю их претворить эту добрую волю в активное сотрудничество с г-ном Брахими.
The Special Committee hoped that the administering Powers would respond positively to its initiatives and to the goodwill extended to them. Специальный комитет надеется, что управляющие державы позитивно откликнутся на его инициативы и проявляемую им добрую волю.
More importantly, the decision to postpone the elections is a goodwill gesture by the Council to the political parties. Что еще более важно, решение об отсрочке выборов демонстрирует добрую волю Совета по отношению к политическим партиям.
Despite the goodwill and efforts of all those involved in this negotiation, it proved impossible to reach agreement. Несмотря на добрую волю и усилия со стороны всех тех, кто участвует в этих переговорах, оказалось невозможным достичь соглашения.
It was most important for all parties to show goodwill, mutual respect for and trust in one another. Отмечалась чрезвычайная важность того, чтобы стороны проявляли добрую волю, взаимное уважение и доверие друг к другу.
They asked Eritrea to show goodwill because Ethiopia had strenuously claimed that it had been humiliated. Они просили Эритрею проявить добрую волю, поскольку Эфиопия упорно заявляла о том, что она была унижена.
Eritrea is asked in the talking points to show "goodwill" and redeploy from Badme. З. В тезисах Эритрею просят проявить "добрую волю" и передислоцировать свои силы из Бадме.
One solution is simply to rely on the goodwill that must in any case underpin the operation of the Convention. Одно из возможных решений заключается в том, чтобы полагаться на добрую волю, которая в любом случае служит основой осуществления Конвенции.
While in London, the Personal Envoy asked each party to make a concession to demonstrate its goodwill. Находясь в Лондоне, Личный посланник предложил каждой из сторон пойти на уступку, с тем чтобы продемонстрировать свою добрую волю.
The south Korean authorities, the offenders, should have approached our legitimate demand with goodwill. Южнокорейские власти, нарушители, должны были проявить добрую волю и отреагировать на наше законное требование.
We now need to take collective responsibility and expend the goodwill necessary to narrow the current differences in our positions. И сейчас нам нужно взять на себя коллективную ответственность и проявить необходимую добрую волю, чтобы уменьшить нынешние расхождения в наших позициях.
He thanked the Chairman, the administering Powers and the Special Committee for their hard work and goodwill. Он благодарит Председателя, управляющие державы и Специальный комитет за их хорошую работу и добрую волю.
We believe that with perseverance and goodwill, solutions to the outstanding issues can be found. Мы считаем, что, проявляя упорство и добрую волю, мы сможем найти решение спорных проблем.
In spite of the goodwill shown by the State party, there had been many difficulties and many points had been withheld. Несмотря на добрую волю государства-участника, возникали многочисленные трудности и многие вопросы были сняты с обсуждения.
China appreciates the political goodwill demonstrated by the Government of Papua New Guinea and by other parties to the Bougainville peace process. Китай высоко оценивает политическую добрую волю, продемонстрированную правительством Папуа-Новой Гвинеи и другими сторонами в мирном процессе на Бугенвиле.
The Court would require all the goodwill that States could muster and the assistance of the United Nations, including the Sixth Committee. Суду необходимо опираться на добрую волю государств и располагать поддержкой Организации Объединенных Наций, включая Шестой комитет.
We commend their goodwill and their readiness to assist. Мы приветствовали их добрую волю и готовность оказать помощь.
None of these challenges is insurmountable, if the parties demonstrate continued goodwill and cooperation. Ни одна из этих проблем не является неразрешимой, если стороны будут по-прежнему демонстрировать добрую волю и сотрудничество.
Its participants demonstrated goodwill, realism and a constructive approach. Ее участники проявили добрую волю, реализм и конструктивность.
Hence, the Prosecutor has to rely on the assistance, cooperation and goodwill of national authorities who will act on behalf of the Tribunal. Поэтому Обвинитель должен полагаться на помощь, сотрудничество и добрую волю национальных властей, которые действуют от имени Трибунала.
Unfortunately, despite the efforts and goodwill displayed by the Panamanian Government these differences have still not been settled. К сожалению, несмотря на усилия и добрую волю правительства Панамы эти разногласия до сих сохраняются.
In conclusion, the Minister expressed her hope that countries interested in cooperating in combating organized crime would show enough goodwill to reach an agreement. В заключение министр выразила надежду на то, что страны, заинтересованные в сотрудничестве в борьбе против организованной преступности, проявят достаточную добрую волю для достижения соглашения.
With such a busy agenda, the goodwill and flexibility of all delegations would be necessary to the success of negotiations. Учитывая загруженность программы работы, делегации должны проявить добрую волю и гибкость для обеспечения успеха переговоров.