| William Wilson Hunter was born on 15 July 1840 in Glasgow, Scotland, to Andrew Galloway Hunter, a Glasgow manufacturer. | Уильям Уилсон Хантер родился 15 июля 1840 года в Глазго, Шотландия, в семье Эндрю Галлоуэя Хантера, предпринимателя из Глазго. |
| He won the Scottish Cup playing for Glasgow Schoolboys and Glasgow Schools, and was then selected for the Scottish schoolboys team that went undefeated in a home nations Victory Shield tournament. | Он выиграл Кубок Шотландии в своей возрастной категории, играя за школьников Глазго, а затем был выбран в Сборную школьников Шотландии, которые были непобедимы в турнире Домашних Наций на кубок Виктори Шилд. |
| He opened a second theatre in Glasgow in 1845. | Ещё один свой театр Андерсон открывает в Глазго в 1845 году. |
| A medium-sized Glasgow cannot stop this Sutherland! | Но средний "Глазго" не может остановить "Сузерланд"! |
| University of Glasgow (Glasgow, Scotland, United Kingdom) - in October 2014, the university announced plans to freeze new investments in fossil fuels and divest from fossil fuel companies over the next ten years. | Университет Глазго, Шотландия, Великобритания - в октябре 2014 года университет объявил о планах заморозить новые инвестиции в ископаемое топливо и деинвестировать средства, вложенные в ископаемые виды топлива в течение следующих десяти лет. |
| I've got reports this morning of 17 traffic accidents, happening across the country, from Glasgow to St Ives. | Здесь отчёты о 17 дорожных аварий, произошедших сегодня утром, по всей стране, от Глазго до Сент-Айвс. |
| He has the finest tackle from Glasgow, but the fish don't know him. | У него лучшая снасть из Глазго, но рыба его не знает. |
| What are you doing in Glasgow anyway? | Что ты вообще делаешь в Глазго? |
| Five different viewings all in different parts of Glasgow. | Пять разных просмотров в разных частях Глазго. |
| He's booked me on a flight. PA309 to Glasgow. Gate B34. | Он купил мне билет, в Глазго, номер рейса ПА309, выход Б34. |
| You do. I'm going to Glasgow. | Проверяйте, а я лечу в Глазго |
| The first new Centre, in Glasgow, opened by the Minister of Health and Community Care Malcolm Chisholm in May 2002. | Первый из этих новых центров, в Глазго, был открыт министром здравоохранения и социального обеспечения Малколмом Чизолмом в мае 2002 года. |
| E 16 Londonderry - Belfast Glasgow - Edinburgh Bergen - Fagernes - Oslo | Е 16 Лондондерри - Белфаст Глазго - Эдинбург Берген - Фагернес - Осло |
| Eve escapes from the psychiatric hospital where she is being treated for anorexia nervosa and makes her way to Glasgow, hoping to become a musician. | Ева выходит из психиатрической больницы, где она проходила курс лечения от нервной анорексии, и направляется в Глазго в надежде стать музыкантом. |
| At the end of 1988 Tistol and Reunov in cooperation with the curator Olga Sviblova start to exhibit their works in Glasgow, Reykjavík, Helsinki. | В конце 1988 года Тистол и Реунов в сотрудничестве с куратором Ольгой Свибловой начинают выставлять свои работы в Глазго, Рейкьявике, Хельсинки. |
| In 1915, he was appointed Adam Smith Professor of Political Economy at the University of Glasgow, and remained in the position until 1940. | В 1915 году он был назначен Адам Смитовским профессором политической экономии в Университете Глазго и оставался на этой должности до 1940 года. |
| Until the American War of Independence in 1776, Glasgow was the world's premier tobacco port, dominating world trade. | До начала Войны за независимость США в 1776 году, Глазго был крупнейшим табачным портом в мире. |
| The young Colman was passionate about football, and had helped out at his local club as a boy before signing to play for the Junior club Glasgow Perthshire. | Молодой Колман был увлечён футболом и он участвовал в деятельности местного клуба перед подписанием на матч с юношеским клубом Глазго Пертшир. |
| The Conference is being held at the University of Glasgow, which has close historical associations with key figures in early refrigeration such as Lord Kelvin and Rankine. | Конференция проводится в Университете Глазго, у которого есть тесные исторические связи с ключевыми фигурами в раннем охлаждении, такими как Лорд Кельвин и Ренклайн. |
| In 1965 he began teaching at Glasgow University, which in 2000 appointed him Professor of Marxist Studies. | В 1965 году он начал преподавать в Университете Глазго, который позже назначил его профессором в области марксистских исследований (Marxist Studies). |
| Prior to his solo career Corrie was a member of the Glasgow based band Maple Leaves. | До сольной карьеры Корри принимал участие в группе Maple Leaves из Глазго. |
| In 1817 he moved from Belfast to Glasgow, where, besides keeping a flourishing school, he continued to write for the stage. | В 1817 году они переехали из Белфаста в Глазго, где, помимо преподавания в школе, Джеймс продолжал писать для сцены. |
| It was their first win over the Glasgow club at Ibrox in 35 years. | Это была их первая победа на домашнем стадионе команды из Глазго за 35 лет. |
| He also scored a try in the return fixture in Edinburgh, and Glasgow ultimately won the match 45-33. | Он также приземлил попытку в ответном матче в Эдинбурге, и «Глазго» в конечном счёте выиграла матч со счётом 45-33. |
| From there he moved to Scotland, signing for the Glasgow Warriors in December 2002. | Оттуда он переехал в Шотландию, записавшись в команду «Глазго Уорриорз» в декабре 2002 года. |