| Buy a coffee, take it with you - you could land up in Glasgow. | Купить кофе и взять с собой, с таким же успехом это может быть и Глазго. |
| Additional cannon were deployed to support the infantry assault, which began at 7 AM as Rebel soldiers advanced into Glasgow from multiple directions. | Дополнительная артиллерия подходила, чтобы поддержать пехотное нападение, которое началось в 7 утра, солдаты Конфедерации прибывали в Глазго со всех сторон. |
| And Doug Pritchard, who's the Head of Visualization at the Glasgow School of Art. | И Дагу Притчарду, который руководит визуализаций в Глазго. |
| In 1850, Richardson was admitted as a licentiate to the Faculty of Physicians and Surgeons of Glasgow. | В 1850 году Ричардсон был принят в качестве лицензиата на факультет врачей и хирургов Глазго. В 1877 году стал преподавателем факультета. |
| At the 1990 European Athletics Indoor Championships in Glasgow, Emmiyan won the bronze medal with a score of 8.06 meters. | В 1990 году на чемпионате Европы в залах в Глазго Эммиян завоевал бронзовую медаль с результатом 8,06 метра. |
| He later had a spell as a steward on some transatlantic crossings, before beginning work at Albion Motor Works, Glasgow, in 1912. | Позже он работал стюардом на нескольких трансатлантических пароходах, а в 1912 году устроился на моторный завод в Глазго. |
| At this time it was necessary for the organisation to relocate to Glasgow. | После, было принято решение о переезде в Глазго. |
| The history of shirt making in the city dates to 1831, said to have been started by William Scott and his family who first exported shirts to Glasgow. | История текстильной промышленности начинается с 1831 года, когда Уильям Скотт начал экспортировать в Глазго рубашки. |
| Mbeki received international recognition for his political achievements including the renaming (at Mandela's suggestion) of the recently opened health building at Glasgow Caledonian University. | Гован Мбеки получил международное признание за свои политические достижения, включая переименование по предложению Манделы больницы в Каледонском университете в Глазго. |
| He did a short tour to launch the album Complete Me, starting in Brighton on 17 July and taking in London, Glasgow and Manchester. | В поддержку альбома Complete Me Фрэнкмьюзик устроил короткое турне, начавшееся в Брайтоне 17 июля и продолжившееся в Лондоне, Глазго и Манчестере. |
| She moved with her family to Scotland when she was four years old and spent her childhood in the village of Newton Mearns near Glasgow. | В возрасте 4 лет переехала с семьёй в Шотландию и провела своё детство в небольшой деревне около Глазго. |
| Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness | Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера |
| Billy, can you get me on the next flight to Glasgow? | Билли, сможешь купить мне билет в Глазго? |
| 'When can you come back to Glasgow again? ' | Когда ты сможешь приехать в Глазго снова? |
| Some were subcontracts from other firms, such as Kerr Stuart, at that time, in Glasgow. | Были и субподряды от других фирм, таких как Кёгг Stuart, в то время находившегося в Глазго. |
| Now, Robbie Morton - he's got same tattoo, he's also from Glasgow. | Дальше, Робби Мортон - у него такое же тату, он тоже из Глазго. |
| You've got a connection to Glasgow. | У вас есть связи в Глазго? |
| I'm due in Glasgow to see the senior area fiscal, Phyllis Brenan, on a... unrelated matter. | Я отправляюсь в Глазго к старшему прокурору Филис Бренан по поводу другого дела. |
| It's not about Badakhshan, or Glasgow, or the cottage with the chickens. | Дело не в Бадахшане или Глазго, или домике с цыплятами. |
| Why'd you leave me in Glasgow? | Почему ты оставила меня в Глазго? |
| In two days, we're all leaving for basic training in Glasgow. | Через два дня мы поедем в тренировочный лагерь в Глазго! |
| Born in Glasgow in 1846, He was soon after brought to New York. | Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк. |
| 15.54 Scottish Screen, a public body based in Glasgow, promotes and develops films, television and new media in Scotland. | 15.54 Шотландский союз кинематографистов является общественной организацией, центральные учреждения которой расположены в Глазго. |
| Visiting Professor at various universities: Glasgow, Tessalonik, Toulouse, Aix-Marseille, Strasbourg, Bessari, Tunis | Приглашенный преподаватель в различных университетах: Глазго, Салоники, Тулуза, Марсель, Страсбург, Бессари, Тунис |
| E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton... | Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон... |