In November 2006 a construction worker from Glasgow was arrested and confessed to theft by housebreaking having entered an unlocked house and stolen £60 in cash. |
В 2006 году был арестован рабочий из Глазго, который сознался в краже со взломом: он вошёл в незапертый дом и украл 60 фунтов стерлингов. |
Born in Glasgow, He studied fashion at London's prestigious Central Saint Martins College of Art and Design and won the Harrods Design award for his MA graduate collection. |
Рожденный в Глазго, Он учился в престижном Лондонском Центральном Колледже Святого Мартина. Он также выиграл приз "Harrods Design" за свою дипломную коллекцию. |
For a time, until he moved to Manchester after marrying Jeanette (William Beveridge's sister), Tawney was working as part-time economics lecturer at Glasgow University. |
Некоторое время до переезда в Манчестер (после женитьбы на сестре Уильяма Бевериджа Жаннетт) он читал лекции по экономике в Университете Глазго. |
In May, Urban supported Bryan Adams on his UK and Ireland tour, which included dates at Earls Court, London, SECC, Glasgow and The Point, Dublin. |
В мае Урбана поддерживает Bryan Adams в своем ирландском туре по Англии, который включал посещение Лондонского Earls Court, Шотландский выставочный и конференц центр Глазго и Дублина. |
tell him I've gone to Glasgow. |
Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго. |
Chemistry - Presented to Texas State Senator Bob Glasgow, wise writer of logical legislation, for sponsoring the 1989 drug control law which makes it illegal to purchase beakers, flasks, test tubes, or other laboratory glassware without a permit. |
Техасский сенатор Б. Глазго за проведение через сенат закона 1989 года о контроле за наркотиками, по которому стали противозаконными покупки колб, пробирок и другой лабораторной посуды без специального разрешения Мир. |
On Christmas Day 1950, four Scottish students from the University of Glasgow (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson and Alan Stuart) removed the Stone of Scone from Westminster Abbey in London and took the Stone back to Scotland. |
Рождественским утром 1950 г. четверо шотландских студентов из университета Глазго (Ян Гамильтон, Гэвин Вернон, Кей Мэтисон, и Алан Стюарт) незаметно проникли в Вестминстерское аббатство и похитили Скунский камень. |
Having chosen not to follow his father's business routes, Hunter began military education in Glasgow, and then at the Royal Military College Sandhurst. |
Решив продолжать дело отца, получил начальное военное образование в Глазго, затем поступил в Королевское военное училище в Сандхерсте. |
The song originated in March 1971 when the band were on tour promoting The Yes Album (1971), travelling from Aberdeen to Glasgow after a gig in Aviemore, Scotland. |
Песня была написана в марте 1971 года, когда группа ехала на фургоне из Абердина в Глазго в ходе концертного тура после выхода The Yes Album. |
Although a bright spot in an otherwise rather dismal campaign, the Battle of Glasgow is considered to have been at best a "token" victory, though it did provide Price's forces with much-needed supplies. |
Сражение при Глазго было в лучшем случае "кажущейся" победой, хотя и оставило яркий след в целом неудачной кампании, поскольку обеспечило армию необходимыми припасами. |
I've never been to Glasgow, but I've been to Edinburgh... and Montreal and London. |
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне. |
In, for example, the Dungavel Centre, located at approximately 30 kilometres from Glasgow, "the detainees are adult men for the most part; but some women, at times families and a few isolated minors are also inmates". |
В расположенном приблизительно в 30 километрах от Глазго центре, аналогичном центру в Дангавеле, содержатся преимущественно взрослые мужчины, но также встречаются женщины, целые семьи и оставленные без присмотра несовершеннолетние дети. |
Glasgow, Strathclyde Loch. Crinan Canal, Crinan to Ardrishaig. Caledonian Canal, the canal sections. |
Глазго: Стратклайд-Лох. Канал Крайнен: от Крайнена до Ардришига. Каледонский канал: определенные участки канала. |
Before coming to public attention, she spent time busking on the streets of Glasgow, to which she had moved a year before her breakthrough. |
До того, как к ней пришла известность она давала уличные выступления на улицах Глазго, куда она перебралась за год до своего прорыва. |
In May 1993, the band heard that a record executive from Creation Records would be scouting for talent at King Tut's in Glasgow. |
В мае 1993 года группа узнала о том, что представитель звукозаписывающей компании Executive Records будет присутствовать в Глазго в клубе King Tut's для поиска талантов. |
Longer running events demanded operations on a much larger scale, with the Glasgow Empire Exhibition requiring 1,800 special trains, with a further 1,456 run in connection with the Blackpool Illuminations. |
Более длительные мероприятия требовали и более массовых перевозок, на Выставку Империи в Глазго в 1938 году потребовалось 1800 специальных поездов, и ещё 1456 рейсов в связи с проведением праздника иллюминации в Блэкпуле. |
The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. |
Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
The Lennoxes of Woodhead sold Lennox Castle in 1927 to the city of Glasgow and their seat became Downton Castle, near Ludlow, England. |
Ленноксы из Вудхэда продали замок Леннокс в 1927 году городу Глазго, и купили вместо него замок Даунтон, возле Ладлоу в Англии. |
Rind and sociologist Richard Yuill of Glasgow University have also published detailed criticism of attempts to classify the construct hebephilia as a mental disorder, and suggested hebephilia be listed in the DSM V, coded as a condition that results in significant social problems today. |
Ринд совместно с профессором Университета Глазго социологом Ричардом Юилом опубликовал последовательную критику попыток классифицировать социальный конструкт гебефилии в качестве психического расстройства и предложили включить её в DSM-5, присвоив код условия, которое приводит к значительным социальным проблемам сегодня. |
A factor analysis carried out at the Glasgow Caledonian University found that among the big five personality traits, low agreeableness is the strongest correlate of the dark triad, while neuroticism and a lack of conscientiousness were associated with some of the dark triad members. |
В результате факторного анализа, проведённого в Каледонском университете Глазго, было обнаружено, что среди «большой пятёрки» черта доброжелательности слабо представлена в тёмной триаде, в то время как невротизм и недобросовестность с некоторыми из них имеют непосредственную связь. |
From Glasgow Perthshire, Colman moved to a number of other junior clubs, including Maryhill and his hometown club, but a career in senior football seemed to have eluded him in spite of interest at various times from Hibs and Sunderland. |
Из Глазго Пертшира Колман переходил в ряд юношеских клубов, включая Мэрихилл и его домашний городской клуб, но казалось, что карьера в большом футболе ускользает от него, несмотря на проявляемый к нему интерес со стороны «Хиберниана» и «Сандерленда». |
The only available part of its equipment was a six-inch transit-circle by Ertel, and with it Grant made a long series of meridian observations, the results of which were embodied in A Catalogue of 6415 Stars for the Epoch 1870, published at Glasgow in 1883. |
В университетской обсерватории из оборудования был доступен только шестидюймовый меридианный круг работы Эртеля, на котором Грант выполнил продолжительный цикл наблюдений, результаты которых были воплощены в каталоге 6415 звезд для эпохи 1870 года, опубликованном в Глазго в 1883 году. |
David Rollo Glasgow, United Kingdom 30 Aug. 1994 |
Глазго, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
A scientific and legal round table will be held in Glasgow, United Kingdom, entitled "Paper satellites: problems of policy, regulation and economics."IISL has already submitted proposals for topics to be presented at a plenary session. |
В Глазго, Соединенное Королевство, будет проведен круглый стол по научным и правовым вопросам по теме "Спутники, существующие лишь на бумаге: проблемы политики, регулирования и экономики". |
Our daughter's most recent EEG showed brain spikes, but it didn't change the score on her Glasgow scale. |
Последние электроэнцефалограммы нашей дочери показывают всплески мозговой активности, но это не изменило истинного положения дел в коматозной шкале Глазго. |