| The family lives in Glasgow. | Семья живёт в Глазго. |
| Glasgow coma score of 11. | 11 по шкале комы Глазго. |
| Something very dark up in Glasgow. | Что-то очень тёмное в Глазго. |
| He's on the two o'clock flight from Glasgow. | Он летит из Глазго двухчасовым. |
| Glasgow coma score of 11. | Кома 11 баллов по Глазго. |
| Glasgow coma score of three. | Кома-З по шкале Глазго. |
| We're going to Glasgow. | Мы поедем в Глазго. |
| This is how Glasgow started. | В Глазго все так и начиналось. |
| It's not Glasgow, anyway. | Но ведь и не Глазго. |
| You got a connection to Glasgow? | Вы как-то связаны с Глазго? |
| Sometimes I miss Glasgow. | Иногда я скучаю по Глазго. |
| Just off the Glasgow flight. | Только что с рейса из Глазго. |
| Just let me check with Glasgow. | Давайте я проверю в Глазго. |
| flying from Glasgow to Malaga... | следующих рейсом из Глазго в Малагу... |
| Did he go to university in Glasgow? | Он учился в университете Глазго? |
| London. Birmingham. Glasgow. | Лондон, Бирмингем, Глазго. |
| We're based in Glasgow. | Наш центр находится в Глазго. |
| From or via Glasgow to Stranraer | Из или через Глазго в Странрар |
| Glasgow, I think. | Глазго, я думаю. |
| 11 right here in Glasgow. | Одиннадцать здесь, в Глазго. |
| Perhaps MacLachlan from Glasgow? | Может, Маклахлан из Глазго? |
| The airport is currently linked to Glasgow City Centre by Glasgow Shuttle bus service 500. | Аэропорт в настоящее время связан с центром Глазго автобусным маршрутом 500 компании Glasgow Flyer. |
| No. No, not Glasgow. | Нет, не в Глазго. |
| Goalkeeper for Glasgow Rangers. | Вратарём "Глазго Ренджерс". |
| Her Glasgow Coma's at a seven. | Семибалльная кома по шкале Глазго. |