| She spent two years at the University of Glasgow working in the social geography of housing, before joining Clark University from 1970-1981 where she firmly established a reputation as a social geographer and social scientist. | Провела два года в Университете Глазго, работая в социальной географии жилья и городской среды, в 1970-1981 годах в Университете Кларка, где она прочно зарекомендовала себя как социальный географ и социолог. |
| Subsequent to the destruction of Nelson's Pillar in Dublin (1808-1966), Montreal's pillar now stands as the second-oldest "Nelson's Column" in the world, after the Nelson Monument in Glasgow. | После разрушения колонны Нельсона в Дублине (1808-1966) монреальская колонна в настоящее время является второй по возрасту «колонной Нельсона» в мире - после памятника Нельсону в Глазго. |
| Armstrong began composing in his home in Glasgow, Scotland with three sequences; the Hulk and Betty in the cave; the Abomination and the Hulk's alley fight; and Bruce and Betty's reunion. | Армстронг начал сочинять музыку в своём доме в Глазго, в Шотландии и сосредоточился на трёх сценах; Халк и Бетти в пещере; борьба Халка и Мерзости на аллее; и воссоединение Брюса и Бетти. |
| During this reporting period, ISPO attended other conferences: in the Netherlands in 2005; Glasgow, Scotland, and Buenos Aires, in 2006, and in Moshi, United Republic of Tanzania, in 2007. | В течение нынешнего отчетного периода МОПО участвовало в работе других конференций: в Нидерландах в 2005 году; в Глазго, Шотландия, и Буэнос-Айресе в 2006 году; и в Моши, Объединенная Республика Танзания, в 2007 году. |
| The speaker from the University of Glasgow, United Kingdom, discussed his research in trafficking in cultural property in a presentation entitled "Crime prevention perspectives on trafficking in cultural property and the intergovernmental expert working group recommendations". | Оратор из Университета Глазго (Соединенное Королевство) выступил с докладом на тему "Перспективы предупреждения незаконного оборота культурных ценностей и рекомендации межправительственной рабочей группы экспертов", в котором он рассказал о результатах своего исследования по проблеме незаконного оборота культурных ценностей. |
| E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton Le Havre - Paris - Orléans - Tours - Poitiers - Bordeaux - San Sebastián - Burgos - Madrid - Cordóba - Sevilla - Cádiz - Algeciras | Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон Гавр - Париж - Орлеан - Тур - Пуатье - Бордо - Сан-Себастьян - Бургос - Мадрид - Кордова - Севилья - Кадис - Альхесирас |
| Master's Degree in Socio-psychopedagogy, Glasgow University, United Kingdom and University of Bucharest, Faculty of Psychology, Sociology and Pedagogy | Степень магистра психологии, социологии и педагогики, Университет Глазго, Соединенное Королевство, и факультет психологии, социологии и педагогики Бухарестского университета. |
| the priorities of the Olympics Development Agency (ODA) to provide training and employment opportunities for women across the equality strands in under-represented sectors and opportunities arising from the 2014 Glasgow Commonwealth Games; and, | приоритеты Олимпийского агентства по развитию, заключающиеся в предоставлении возможностей профессиональной подготовки и занятости для женщин с учетом составляющих проблемы обеспечения равноправия в секторах, где женщины недопредставлены, и возможности, открывающиеся в связи с Играми Содружества, которые состоятся в 2014 году в Глазго; |
| Air France, Glasgow direct. | Что? "Эр Франс", прямой рейс из Глазго. |
| Glasgow, I believe. | Он пошел в Глазго, я думаю. |
| Chicken tikka masala, which was invented in Glasgow. | Её придумали в Глазго. |
| He's a gangster, from Glasgow. | Гангстер. из Глазго. |
| Have you ever been to Glasgow? | Ты была в Глазго? |
| All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... | Пассажиры рейса ПА309 следующие в Глазго |
| As in Celtic F.C., from Glasgow? | ФК Селтикс из Глазго? |
| ' - All of them were in Glasgow. | Все они были в Глазго. |
| It's the Glasgow coat of arms. | Это же герб Глазго. |
| He's got connections to Glasgow. | Есть связи с Глазго. |
| In Glasgow or London? | В Глазго или в Лондоне? |
| Why are you doing in Glasgow anyway? | Почему ты вообще в Глазго? |
| I need to get to Glasgow. | Мне бы добраться до Глазго. |
| This is for Glasgow. | Этот идёт в Глазго. |
| Are you actually from Glasgow? | Вы на самом деле из Глазго? |
| Glasgow's my home. | Глазго - мой дом. |
| His collections are in Glasgow. | Его коллекции хранятся в Глазго. |