| In Glasgow, in a chip shop I ordered a cheeseburger. | В одном дешевом магазине в Глазго я как-то заказал чизбургер. |
| It's emptier than a Glasgow pay toilet. | Людей меньше, чем в платном туалете Глазго. |
| Master's Degree in Socio-psychopedagogy, Glasgow University, United Kingdom and University of Bucharest, Faculty of Psychology, Sociology and Pedagogy | Степень магистра психологии, социологии и педагогики, Университет Глазго, Соединенное Королевство, и факультет психологии, социологии и педагогики Бухарестского университета. |
| Stewart played local football with Errol Rovers in the Dundee Sunday Boys' League before joining Dundee United in May 1973, turning down offers from other clubs including Glasgow Rangers. | Стюарт играл в местной футбольной команде Эррол Роверс в Воскресной юношеской лиге Данди (Dundee Sunday Boys' League) до перехода в «Данди Юнайтед» в мае 1973 года, отклонив предложения других клубов, в том числе «Глазго Рейнджерс». |
| On the morning of 7 May, the force headed to the harbour in Greenock, where they found the cruisers Berwick and Glasgow, intended to take them to Iceland. | Утром 7 мая 1940 года отряд достиг гавани Гринока, где находились крейсера «Бервик» и «Глазго», готовые принять морских пехотинцев на борт, чтобы доставить их в Исландию. |
| We'll have to stop the train at Glasgow station. | Мы должны остановить поезд на станции Глазгоу. |
| Glasgow also dealt with "nervous invalidism" throughout her life. | Глазгоу также боролся с «нервной инвалидностью» на протяжении всей своей жизни. |
| Thank you From London Euston to Glasgow City. | Спасибо их Лондона Юстона до Глазгоу сити. |
| Authorities have confirmed that the bomb on the Glasgow bound train 112 was a hoax. | Власти подтвердили, что сообщение о бомбе в поезде 112 следовавшего в Глазгоу, была ложной тревогой. |
| We follow the ministry's orders and stop the train at Glasgow only. | Согласно приказу министерства, мы остановим поезд только на станции Глазгоу. |
| On 26 June 2013, "Glasgow Against Atos" occupied one of the Commonwealth Games venues in protest against Atos sponsorship. | 26 июня 2013 года «Glasgow Against Atos» занял одно из мест проведения Игр Содружества в знак протеста против спонсорства Atos. |
| The songs "Jaws of Life", "Glasgow Kiss" and "Damage Control" have been played during the G3 tour, and the latter two are featured as openers to the 2005 DVD and live album G3: Live in Tokyo. | Композиции «Glasgow Kiss» и «Damage Control» были сыграны в туре G3 и вошли в концертный альбом G3: Live in Tokyo, который вышел на DVD в 2005 году. |
| In March 2013, Cult Classic Theatre in Glasgow, Scotland, performed Amy Hoff's adaptation of Good Omens with the permission of Pratchett and Gaiman. | В марте 2013 года Шотландский Cult Classic Theatre in Glasgow поставил с согласия Терри Пратчетта и Нила Геймана адаптацию «Благих знамений» Эми Хофф. |
| Glasgow Central (Scottish Gaelic: Glaschu Mheadhain) is the principal mainline rail terminus in Glasgow, Scotland. | Glasgow Central (Гэльский: Glaschu Mheadhain, Шотландский: Glesga Central) - больший из двух, существующих в настоящее время магистральных железнодорожных терминалов в Глазго - самом большого городе в Шотландии. |
| A Sunny Day in Glasgow official website A Sunny Day in Glasgow Myspace page IMPOSE Magazine Pitchfork Track Review The Merry Swankster Pitchfork Record Review Drowned in Sound Record Review | Pitchfork. официальный сайт A Sunny Day in Glasgow блог A Sunny Day in Glasgow на Myspace IMPOSE Magazine (недоступная ссылка) обзор записи от Pitchfork The Merry Swankster обзор альбома от Pitchfork обзор альбома от Drowned in Sound |