Примеры в контексте "Giving - Дав"

Примеры: Giving - Дав
The production staff drew inspiration from the pulp adventure genre when creating the video games in the Uncharted series, and based Drake on the stereotypical characters of adventure films and novels, giving him wit, resourcefulness, and strong principles. Персонал черпал вдохновение в приключенческом жанре pulp-журналов при создании видеоигр серии Uncharted и основали Дрейка на стереотипных символах приключенческих фильмов и романов, дав ему остроумие, находчивость и твёрдые принципы.
The Lessers reviewed the MacIntosh version of the game in Dragon #140, giving the Macintosh II version 41/2 stars, and the Macintosh Plus version 31/2 stars. Лессеры в 140 номере обозрели версии для MacIntosh, дав 41/2 звёзды версии для Macintosh II, и 31/2 версии для Macintosh Plus.
Van Jensen of ComicMix said that "the new colors really do improve the book, giving it a subtlety and grimness not present in the original". Ван Дженсен с ComicMix сказал, что «новые цвета действительно улучшили комикс, дав ему тонкость и мрачность, которой не хватало оригиналу.»
Rumoured to be accompanied by a film of the same title, the album took The Isness' psychedelic experimentation and toned it down, giving the album a singular theme and sound, and replacing the more bizarre moments with funk and ambient interludes. По слухам сопровождаемый фильмом с тем же самым названием, альбом сочетал психоделические эксперименты с The Isness, но в меньшем количестве, дав, таким образом, альбому своеобразную тему и звучание и заменив причудливую музыку интерлюдиями из фанка и эмбиента.
Stannis asks Jon to kneel before him and pledge his life to him, and in exchange he will legitimize Jon, making him Jon Stark and giving him Winterfell. Станнис просит Джона склониться перед ним и присягнуть ему, а в обмен он узаконит Джона, сделав его Джоном Старком и дав ему Винтерфелл.
Still, maybe sometimes that's what being a good leader is uniting everybody... by giving them someone to hate. Поэтому временами, лучший лидер это тот который объединяет, дав кого-то, кого стоит ненавидеть
The French Army is very superior so instead of fighting them in battles, they fight them everywhere without warning, not giving them a moment's peace, attacking and then leaving Французская армия очень организованная, поэтому вместо поля битвы он воюет с ними в других местах. Внезапно, не дав опомнится. Нападает и быстро уходит.
And then you dumped me without trying to talk, without giving me the second chance I gave you. А потом ты бросил меня, даже не пытаясь поговорить, даже не дав мне второй шанс, который я дала тебе.
The secretariat presented a preliminary draft report on UNCTAD's relations with the private sector and civil society, giving recent examples of the participation, at both the intergovernmental and secretariat level, of non-governmental organizations, trade unions and representatives of business in UNCTAD activities. Секретариат представил предварительный проект доклада о связях ЮНКТАД с частным сектором и гражданским обществом, дав недавние примеры участия как на межправительственном уровне, так и на уровне секретариата, неправительственных организаций, профсоюзов и представителей деловых кругов в деятельности ЮНКТАД.
(b) confirm only part of the indictment [and amend it], by giving a different qualification to the facts; Ь) утвердить только часть обвинительного заключения [и изменить его], дав иную квалификацию фактам;
In 1917, the United States Congress had given Puerto Ricans United States citizenship without giving them the right to participate in presidential elections or to be represented in the adoption of laws applying to them. В 1917 году конгресс Соединенных Штатов дал пуэрториканцам американское гражданство, не дав им права участвовать в выборах президента и быть представленным при голосовании распространяемых на них законов.
From this standpoint, I propose a rather symbolic gesture, which has the advantage of having no cost: recognize General Cissé's accomplishments by giving him the title of, not simply "the Representative", but "the Special Representative" of the Secretary-General. Руководствуясь этим, я предлагаю сделать довольно символический жест, преимущество которого состоит в том, что он обойдется совсем дешево: признать успехи генерала Сиссе, дав ему титул не просто «Представителя», а «Специального представителя» Генерального секретаря.
Whatever position may be taken on the formal requirements for the invocation of responsibility, a State may not take countermeasures without giving the opportunity to the responsible State to respond to its complaint. Независимо от того, какая может быть занята позиция в отношении формальных требований для ссылки на ответственность, государство не может принимать контрмеры, не дав государству-нарушителю возможности ответить на его жалобу.
It is however of the view that it is unacceptable to deport individuals without giving them the possibility to plead their case before the competent national courts as this is contrary to the spirit and letter of the Charter and international law. Однако она считает неприемлемым депортировать лиц, не дав им возможности изложить свои доводы в компетентных национальных судах, поскольку это противоречит духу и букве Хартии и международному праву .
The Paris Court of Appeal overturned that ruling in February 2007, giving permission for the full resumption of construction work on the grounds that environmental studies failed to establish that the storage site posed a pollution risk. Парижский апелляционный суд в феврале 2007 года отменил данное решение, дав разрешение на возобновление строительных работ на объекте на том основании, что в ходе экологической экспертизы не было установлено, что он создает опасность загрязнения окружающей среды.
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her. Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее.
However, it was the Under-Secretary-General for Management who had discussed the draft report of OIOS with the media, painting a picture of pervasive corruption at the United Nations and giving the impression that there was irrefutable evidence against the eight staff members. Однако не сам ли заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обсуждал проект доклада УСВН с представителями средств массовой информации, живописуя им картину широко распространенной коррупции в Организации Объединенных Наций и дав понять, что против восьми сотрудников собраны неопровержимые улики?
He finished high school there at the American School Foundation and quotes, "Having an international experience changed my life, giving me a fresh perspective on the world, and a sense of confidence I might not have otherwise." Там он закончил среднюю школу, причем, как он сказал, «полученный опыт знакомства с миром изменил мою жизнь, дав мне свежее видение мира и чувство уверенности, которое иначе я мог бы и не получить».
Matthew Gilbert of The Boston Globe said it was his favorite drama pilot of the season, giving it an A. Entertainment Weekly's Ken Tucker gave it an A-, stating "It's the fall season's most intriguing, tense puzzler." Мэттью Гилберт из The Boston Globe сказал, что это его любимый драматический пилот сезона, дав ему оценку A. Кен Такер из Entertainment Weekly дал эпизоду оценку A-, заявив: «Это самая интригующая, напряжённая головоломка осени.»
Giving your husband's enemies exactly what they wanted in the first place. Дав врагам вашего мужа именно то, чего они добивались.
Charlie swam to the underwater station And turned off the jamming signal... Giving his friends a chance to call for help. Чарли поплыл на подводную станцию и разблокировал сигнал... дав своим друзьям шанс вызвать помощь.
Giving him a bite that not even I can cure. Дав ему укус, который даже я не могу вылечить.
YOU WOULD OBLIGE ME BY GIVING THAT MAN PERMISSION TO WITHDRAW. Вы обяжете меня дав этому мужчине разрешение покинуть место.
Giving its consent to this work, WP. made it clear that the acceptance of the proposal would depend on the decision of the Executive Committee AC. of the 1998 Agreement. Дав свое согласие на выполнение такой работы, WP. четко указал, что принятие этого предложения будет зависеть от решения Исполнительного комитета АС. Соглашения 1998 года.
Giving the system 41⁄2 out of 5 stars, they concluded, To succeed in this extremely cut-throat market, you need a combination of great hardware, great games, and great marketing. Дав системе 4,5 из 5 звёзд, они заключили, «чтобы преуспеть на этом чрезвычайно конкурентном рынке, вам нужно сочетание отличного оборудования, отличных игр и отличного маркетинга.