Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделено

Примеры в контексте "Given - Уделено"

Примеры: Given - Уделено
Basic infrastructure in poor areas will be strengthened and the development of educational, cultural and sanitary facilities given priority. Будет укреплена основная производственная инфраструктура бедных районов, и первоочередное внимание будет уделено развитию учебных, культурных и санитарных объектов.
It was noted with concern that the right to development was not given sufficient attention. С беспокойством отмечалось, что праву на развитие не было уделено достаточно внимания.
Article 103 was given full attention in the Lockerbie case. Всецелое внимание было уделено статье 103 в деле о Локерби.
Hungary recommended that the Forum schedule be organized so that preparation of the outcome document was given priority. Венгрия рекомендовала составить расписание работы Форума таким образом, чтобы подготовке итогового документа было уделено приоритетное внимание.
The promotion of the role of women as active participants in these areas was also given due consideration. Серьезное внимание в контексте этих вопросов было уделено повышению роли женщин.
For that reason, this theme was rightly given special focus throughout the report. По этой причине данной теме было справедливо уделено особое внимание во всем докладе.
The economic situation of women living in rural areas was given special attention. Особое внимание было уделено экономическому положению женщин, проживающих в сельских районах.
ISMUN has given particular attention to the preparations for and follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development. Особое внимание было уделено ММСДООН подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и последующим мероприятиям в связи с ней.
We note with satisfaction that this item is given the importance that it merits. Мы с удовлетворением отмечаем, что этому вопросу уделено внимание, которого он заслуживает.
This topic is being given further attention. Этому вопросу будет уделено дополнительное внимание.
Areas such as seamounts, hydrothermal vents, cold-water corals and other vulnerable ecosystems were given special attention. Таким районам, как подводные горы, гидротермальные жерла, холодноводные коралловые рифы и другие уязвимые экосистемы, было уделено особое внимание.
Those dimensions were also given strong attention in the Road map. Этим вопросам также было уделено пристальное внимание в дорожной карте.
Mangroves are particularly critical forests that were given special attention in the Global Forest Resources Assessment 2005. Особо важную функцию выполняют мангровые леса, которым в Глобальной оценке лесных ресурсов за 2005 год было уделено специальное внимание.
Following comments received at OEWG-7 this element was given greater priority, not least because of its political importance. После анализа замечаний, полученных от РГОС-7, данному элементу было уделено большее внимание, в частности из-за его политической значимости.
Their comments and suggestions were given a most close consideration. Их комментариям и предложениям было уделено большое внимание.
Participation and development of women entrepreneurs has been given emphasis through various incentives and support mechanisms. Участию женщин и развитию потенциала женщин-предпринимателей было уделено особое внимание на основе создания различных стимулов и механизмов поддержки.
Delegations welcomed the focus given in the conference room paper to the issue of accountability to affected populations. Делегации выразили удовлетворение в связи с тем, что в представленном им документе зала заседаний большое внимание было уделено вопросу ответственности перед пострадавшими контингентами.
However, the Committee remains concerned that certain recommendations have not been given sufficient follow-up. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что некоторым рекомендациям не было уделено достаточного внимания.
For the first time, the Global Forum on Migration and Development had given considerable attention to the Convention. Впервые на Глобальном форуме по миграции и развитию большое внимание было уделено Конвенции.
In the preparation of the national report, civil society consultation had been given priority. В ходе подготовки национального доклада приоритетное внимание было уделено консультациям с гражданским обществом.
South-South cooperation had been given too much weight relative to North-South cooperation. Сотрудничеству Юг-Юг было уделено слишком много внимания по сравнению с сотрудничеством Север-Юг.
Another area to which particular attention had been given was health. Здравоохранение является еще одной областью, которой было уделено особое внимание.
The recommendation is appreciated and has been given full consideration. Данная рекомендация является ценной, и ей было уделено максимальное внимание.
As in the case of Rwanda, prevention was not given sufficient priority. Как и в случае Руанды, предупреждению не было уделено достаточного внимания.
While reviewing the legislation, due attention has also been given in order to remove connotations that might be perceived as discriminatory. При пересмотре законодательства должное внимание было уделено также его освобождению от коннотаций, которые могли бы рассматриваться как дискриминационные.