| Actually, the truth is everyone else turned us down, Mr. Gilbert. | Правда в том, что все остальные нам отказали, мистер Гилберт. |
| I'm not tired yet, Gilbert. | Я еще не устал, Гилберт. |
| Come on, Gilbert, no moaning today. | Ну же, Гилберт, хватить на сегодня стенаний. |
| I'm afraid you are, Nurse Gilbert. | Боюсь, что так, сестра Гилберт. |
| The members of the expert mission were Jacob Thamage, Alyson King, Amador Sánchez Rico, Simon Gilbert and Shawn Blore. | В состав миссии экспертов входили Джейкоб Тамаге, Алисон Кинг, Амадор Санчес Рико, Саймон Гилберт и Шон Блор. |
| Mr. Gilbert argued that "internal" self-determination could often be substituted by the term "autonomy". | Г-н Гилберт заявил, что "внутреннее" самоопределение часто может быть заменено термином "автономия". |
| Mr. Gilbert expressed support for that view. | Г-н Гилберт высказался в поддержку этого мнения. |
| Mr. Gilbert spoke of the need for a working paper on effective participation and autonomy in international law. | Г-н Гилберт указал на необходимость подготовки рабочего документа по вопросам активного участия и автономии в международном праве. |
| A working paper on relevant jurisprudence at regional level has also been prepared by Mr. Geoff Gilbert. | Кроме того, г-н Джеф Гилберт подготовил рабочий документ о соответствующей судебной практике на региональном уровне. |
| Dr. Gilbert added that the patients also suffered internal burns. | Д-р Гилберт добавил, что пациенты также страдали от внутренних ожогов. |
| I killed you once before, Gilbert. | Я уже убивал тебя, Гилберт. |
| I work at Gilbert, Lurie, and Shapiro. | Я работаю в Гилберт, Лури и Шапиро. |
| Every anniversary, Gilbert bought me an appliance. | А Гилберт на годовщины дарил мне бытовую технику. |
| Gilbert, give me your cell phone. | Гилберт, дай мне свой мобильный. |
| I believe you owe me a dance, miss Gilbert. | Мне кажется, вы должны мне танец, мисс Гилберт. |
| John Gilbert and Isobel want you and Stefan out of Elena's life. | Джон Гилберт и Изабель хотят что ты и Стефан исчезли из жизни Елены. |
| Gilbert Lowenstein. at the Hemmingson Institute. | Гилберт Лоуэнстин, из института Хеммингсона. |
| I know where Miss Gilbert went. | Я знаю, куда уехала мисс Гилберт. |
| Miss Gilbert may still be alive. | Возможно, мисс Гилберт еще жива. |
| I'm uncertain what this house desires from us, or Miss Gilbert. | Не знаю, что этому дому нужно от нас или мисс Гилберт. |
| More evidence of Miss Gilbert's struggle. | Еще одно доказательство, что мисс Гилберт боролась. |
| Miss Gilbert, you left a note on your desk. | Мисс Гилберт, вы оставили записку у себя на столе. |
| Well, it's a beautiful home you have here, Mr. Gilbert. | У вас прекрасный дом, мистер Гилберт. |
| and you always ended up after a road accident with Gilbert and Squeak... | И вечно после дорожного происшествия остаются Гилберт и Сквик. |
| Deputy Chief Inspector Daley and Inspector Gilbert are waiting to see you. | Главный инспектор Дейли и инспектор Гилберт ждут вас. |