I am grateful to Judge Gilbert Guillaume, President of the Court, for presenting the report and for his comments. |
Я признателен Председателю Суда судье Жильберу Гийому за представление доклада и за его замечания. |
Put Gilbert and Lili on it, interview everyone again. |
Дайте это задание Жильберу и Лили. А сами возвращайтесь в библиотеку. |
I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда. |
Permit me at the outset to express our thanks and appreciation to the President of the Court, Judge Gilbert Guillaume, for his introduction of the report and for his pertinent comments. |
Позвольте мне прежде всего выразить признательность и благодарность Председателю Суда судье Жильберу Гийоме за представление этого доклада и за его уместные замечания. |
It is also our pleasure to extend our congratulations to Mr. Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice, for his comprehensive report containing ample explanation and demonstration of the judicial work undertaken by the Court recently. |
Нам также доставляет удовольствие выразить нашу признательность гну Жильберу Гийому, Председателю Международного Суда, за его всеобъемлющий доклад, в котором содержатся исчерпывающие объяснения и примеры правовой деятельности, осуществленной Судом в последнее время. |
Why would you want to ring Gilbert? |
Почему ты хочешь позвонить Жильберу? |
Guys came busting into Gilbert's. |
Ребята пришли к Жильберу, чтобы всё там перебить. |