More recently, Judge Gilbert Guillaume has referred to "a resurrection of international justice". |
Совсем недавно судья Жильбер Гийом говорил о возрождении международного правосудия. |
My name is Gilbert Rembrant but everyone calls me Gil. |
Меня зовут Жильбер Рембран, но все называют меня Жиль. |
Gilbert Ponton, I vow to teach you everything I know about police work. |
Жильбер Понтон, я клянусь научить вас всему, что я знаю о работе в полиции. |
Richard Gilbert, Centre for Sustainable Transportation, Toronto |
Ришар Жильбер, Центр по вопросам устойчивого развития транспорта, Торонто |
The most successful rider in recent years has been classics specialist Philippe Gilbert. |
Самым успешным гонщиком Амстел Голд Рейс последних лет является специалист классик Филипп Жильбер. |
it takes time, and Gilbert was impatient. |
на все нужно время. А Жильбер был нетерпелив. |
You won't take any risks. Adrienne and Gilbert will. |
Рисковать будешь не ты, а Адриана и Жильбер. |
Gilbert Guillaume provided some useful information on that point. |
Жильбер Гийём представил недавно весьма полезную информацию по этому вопросу. |
In 1994, Mr. Gilbert Parent assumed the office of Speaker of the House. |
В 1994 году в должность спикера палаты вступил г-н Жильбер Паран. |
This morning Judge Gilbert Guillaume, the President of the Court, has delivered his statement on the overall situation of this principal judicial organ of the United Nations. |
Сегодня утром судья Жильбер Гийом, Председатель Суда, выступил с заявлением об общем положении этого главного судебного органа Организации Объединенных Наций. |
Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice, had given an address to the Commission, followed by an exchange of views. |
На одном из заседаний Комиссии выступил Председатель Международного Суда судья Жильбер Гийом, после чего состоялся обмен мнениями. |
Judge Gilbert Guillaume of the International Court of Justice, in his personal capacity, also commented on the preliminary report on the peaceful settlement of disputes. |
Свои замечания по предварительному докладу о мирном разрешении споров в личном качестве представил судья Международного Суда Жильбер Гийом. |
Well, darling, isn't Gilbert here? |
Ну что, красотка, Жильбер не пришел? |
Yes, Gilbert, what do you expect? |
Ну да, Жильбер, я согласилась. |
Mr. Gilbert Bitti, workshop 4 |
г-н Жильбер Бити, рабочая группа 4 |
Mr. Gilbert Bitti, Academic, Rapporteur (France) |
Г-н Жильбер БИТТИ, преподаватель университета, докладчик (Франция) |
And here's my little Gilbert, very quiet! |
А это - мой малыш Жильбер. Он такой тихоня! |
What do you think of this, Gilbert? |
А ты не устал, Жильбер? |
Speakers: Mr. Gilbert Rufin Loubaki and Mr. Daniel Augstburger |
Ведущие: г-н Жильбер Руфэн Лубаки и г-н Даниель Аугстбергер |
In the first case, Mrs. Gilbert was refused housing due to her social status and the Tribunal sentenced the landlord to pay her compensation for damages. |
В первом деле г-же Жильбер было отказано в жилище по причине ее социального статуса, и Суд назначил ей компенсацию за ущерб со стороны арендодателя. |
Yes, Gilbert, what can I say? |
Да, Жильбер, ну что тебе сказать? |
The observers for the International Centre for Ethnic Studies and for Austria and Mr. Gilbert said that there was no specific need to categorize or define minorities in order to progress in the field of minority protection. |
Наблюдатели от Международного центра этнических исследований и от Австрии и г-н Жильбер заявили, что для обеспечения более успешной защиты прав меньшинств нет особой необходимости в их распределении по категориям или разработке их определения. |
On the first ballot, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Gilbert Guillaume, Ms. Rosalyn Higgins, Mr. Gonzalo Parra- Aranguren and Mr. Raymond Ranjeva received the required absolute majority of votes in the Security Council. |
После первого тура голосования г-н Аун Шаукат Аль-Хасавнех, г-н Жильбер Гийом, г-жа Розалин Хиггинс, г-н Гонсало Парра-Арангурен и г-н Реймонд Рандзева получили требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности. |
Following the statement of the Director, Ms. June Yvonne Clarke was elected Chairperson of the Meeting. Mr. Chungong Ayafor, Ms. Mukta D. Tomar, Mr. Gilbert Laurin and Ms. Ivana Grollova were elected Vice-Chairpersons. |
После выступления директора г-жа Джун Ивонн Кларк была избрана Председателем Совещания. Госпожа Чунгонг Айафор, г-жа Мукта Д. Томар, г-н Жильбер Лоран и г-жа Ивана Гроллова были избраны заместителями Председателя. |
Mr. Chungong Ayafor (Cameroon), Ms. Mukta D. Tomar (India), Mr. Gilbert Laurin (Canada) and Ms. Ivana Grollova (Czech Republic) were elected Vice-Chairpersons. |
Госпожа Чунгонг Айафор (Камерун), г-жа Мукта Д. Томар (Индия), г-н Жильбер Лоран (Канада) и г-жа Ивана Гроллова (Чешская Республика) были избраны заместителями Председателя. |