I could come with you to England, Gilbert! |
Я могла бы поехать с тобой в Англию, Гилберт! |
Mama. Mama, let Gilbert handle this. |
Мама, пусть Гилберт этим займется. |
And Ms Gilbert will be fully occupied. |
И госпожа Гилберт будет очень занята. |
The situation is troubling enough, Nurse Gilbert, without speculation, gossip and histrionics thrown into the mix. |
Ситуация достаточно скверная, сестра Гилберт, и без смеси домыслов, сплетен и театральщины. |
I'm sure Gilbert could tell us something about that. |
Уверен, Гилберт может многое нам об этом рассказать. |
Your father and Roy Gilbert were not friends. |
Твой отец и Рой Гилберт не были друзьями. |
But I'm afraid I've asked Nurse Gilbert to come along. |
Но, боюсь, я уже пригласил сестру Гилберт. |
I'm sure Nurse Gilbert's not thinking that way at all. |
Я уверен, сестра Гилберт совсем так не думает. |
You're cutting it rather fine, Nurse Gilbert. |
Вы всё делаете в последний момент, сестра Гилберт. |
Nurse Gilbert, Ruby Cottingham's in labour. |
Сестра Гилберт, у Руби Коттингэм схватки. |
This is Miss Gilbert, my assistant. |
Это мисс Гилберт, моя помощница. |
I can walk you to the police station, after Nurse Gilbert's tidied you up. |
Я могу проводить вас до отделения полиции, когда сестра Гилберт приведёт вас в порядок. |
Fear not, Mrs T. Nurse Gilbert is on the case. |
Не бойтесь, миссис Т. У сестры Гилберт всё под контролем. |
Nurse Gilbert told me what happened. |
Сестра Гилберт рассказала мне, что случилось. |
Doctor Paul Gilbert, a deregistered general practitioner, and Ronald James Bishop, a former social worker. |
Доктор Пол Гилберт, терапевт в отставке, и Рональд Джеймс Бишоп, бывший социальный работник. |
Barbara Gilbert, will you marry me? |
Барбара Гилберт, выйдешь ли ты за меня замуж? |
Good afternoon, Nurse Gilbert. Mrs Turner. |
Доброе утро, сестра Гилберт, миссис Тернер. |
Go and see to Mother, Nurse Gilbert. |
Идите и присмотрите за матерью, сестра Гилберт. |
And Nurse Gilbert, second call. |
И сестра Гилберт - второй вызов. |
Nonnatus House will not carry slackers, Nurse Gilbert. |
Ноннатус не будет заботиться о бездельниках, сестра Гилберт. |
Nurse Gilbert's from Liverpool like me. |
Сестра Гилберт из Ливерпуля, как и я. |
I simply wish to commiserate with Nurse Gilbert. |
Я только хочу выразить свое сочувствие сестре Гилберт. |
Nurse Gilbert, post-natal check on Mrs Hunt in Baxter Buildings then back here on call. |
Сестра Гилберт, послеродовой визит к миссис Хант в Бакстер Билдингс, затем вернитесь сюда на вызовы. |
Before they could get to court, Ms. Gilbert disappeared. |
Пока они смогли привлечь его к суду, Мисс Гилберт исчезла. |
Roy Gilbert's reached out to discuss his support. |
Рой Гилберт выходил на связь по этому поводу. |