| About that, too. I am, but I have not found one person this entire party that has a shot at getting on that list. | Знаю, но пока я не нашёл ни одного кандидата, у кого был бы шанс попасть в список. |
| No way they're getting in there without the codes. JONES: | Они не смогут попасть туда без кодов доступа. |
| Who would I speak to about getting into the boys' locker room? | С кем я могу поговорить, чтобы попасть в мужскую раздевалку? |
| You made good time getting here. | Вы выбрали хорошее время, чтобы попасть сюда |
| It's not getting to the land of the dead that's the problem. | Трудность не в том, чтобы попасть на тот свет. |
| I've been having trouble getting into the city without raising suspicions, all right? | У меня не получилось попасть в город, не вызвав подозрений. |
| Now, what are the chances of you getting another shot at Queen Bee? | А у тебя есть вероятность снова попасть на Королеву конкурса? |
| I just want to go through everything that they're getting ready to shoot and I want to see what you think I'm right for. | Я просто хочу попасть на все, что они будут готовы снять и я хочу узнать у тебя, в чем я прав. |
| I mean, since you don't have To actually worry about getting into college, | Я в виду, что тебе не нужно сильно волноваться о том, чтобы попасть в какой-либо колледж. |
| The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight. | Последнее, что я помню, это то, что я еду на поезде, чтобы попасть на поединок. |
| Colonel Young was willing to sacrifice his own life so that one of us could have a shot at getting on the shuttle when the ship was heading towards that star. | Полковник Янг был готов пожертвовать собой, чтобы кто-то из нас мог попасть на шатл, когда корабль летел к той звезде. |
| This is one of the houses I've had a hard time getting into. | Это один из тех домов, в которые мне было сложно попасть |
| About as rare as getting called up to the majors | Такая же редкость, как попасть в высшую лигу |
| And if you think it was hard getting here, you're beginning to understand what I'm willing to do to stay. | И если ты считаешь, что попасть сюда тяжело, то начинаешь понимать, на что я готов, чтобы тут остаться. |
| Because when you're flying, getting on a plane if you miss that plane, there's no alternative. | Потому что при полётах, когда ты пытаешься попасть на самолёт, если ты не успел сесть - нет никаких альтернатив. |
| Well, how the hell are you planning on getting in there, Mac? | Ладно, каким образом ты планируешь туда попасть, Мак? |
| I would risk getting arrested as well as lose everything I've worked for at college for the past four years just to punch you? | Думаешь я бы рискнул попасть под арест и потерять всё ради чего я трудился в коледже последние четыре года, просто что бы ударить тебя? |
| I know how it sounds but it's the only housing near to campus I have any shot of getting into. | Знаю, как это звучит, но Но это единственное ближайшее к университету жилье, куда есть шанс попасть |
| That's 'cause she's not planning on hopping a train, she's planning on getting hit by one. | Значит, она не планирует броситься под поезд, она планирует попасть под один из них. |
| But this is the first time in a long time I've had a relationship that's even worth getting into trouble over, you know? | Но впервые за долгое время у меня такие отношения, ради которых стоит даже попасть в неприятности, понимаешь? |
| This whole occupation, it would fall apart in a second if it wasn't for locals willing to do the dirty work in exchange for special favours like food, like supplies, like not getting sent to work camps... | Оккупация развалилась бы за секунды, если бы не нашлось местных, готовых выполнять грязную работу в обмен на особую милость, вроде еды, содержания, возможности не попасть в трудовые лагеря... |
| Let's look at 'The Gentle Art of Making Enemies' a bit closer before getting into any more specifics. | Давайте посмотрим на "Нежное искусство наживать врагов" немного поближе, прежде чем попасть в какие-либо специфические особенности.» |
| The point is, we're not getting into the Air and Space right now. | Главное, что нам не попасть в музей авиации! |
| Still, getting sent to prison was a real kick in the jellybeans, you know? | И всё же, в попасть тюрьму - это мощный пинок по яйцам. |
| I have any shot of getting into. | Но это единственное ближайшее к университету жилье, куда есть шанс попасть |