Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Попасть

Примеры в контексте "Getting - Попасть"

Примеры: Getting - Попасть
Joffrey getting into Delmore is the first step to him getting into Johns Hopkins and not losing the love of his mother. Для Джоффри попасть в Дельмор - это первый шаг к тому, чтобы поступить в университет Джонса Хопкинса и не лишиться любви своей матери.
While I was hiding in the closet, the only thing I could thing about, was getting the hell out of there and getting home. Пока я прятался в шкафу, единственное о чем я мог думать, было свалить к чертям отсюда и попасть домой.
All I'm focused on now is getting to palm Springs to win the quallies and getting into the open. Все о чем я сейчас мечтаю, это добраться до Палм-Спрингс, чтобы выиграть квалификацию и попасть в "опен".
Getting past security, getting on the ship. Проскользнуть мимо охраны, попасть на корабль.
What's driving me crazy is you not getting the ball in the hole. Знаешь, что меня с ума сводит? Ты. Когда не можешь в лунку попасть.
But good luck getting in there without a... Но удачи вам попасть туда без...
We can't risk Jasper getting in here, not when A.L.I.E. knows what I'm building. Мы не можем позволить Джасперу попасть сюда, раз Эли знает, что я создаю.
I know that getting here was difficult for you considering the extent to which President Clark has been restricting travel. Я знаю, попасть сюда теперь трудно учитывая до какой степени президент Кларк сократил пассажирские маршруты.
Just as much as I can without getting into trouble. Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности.
Only one of us has a chance of getting in there. Только у одного из нас есть шанс попасть туда.
You do realize getting inside that building is a matter of national security. Ты понимаешь, что попасть внутрь - это дело национальной безопасности.
The probability of getting hit by a shooting star is one in a billion. Вероятность попасть под метеорит одна на миллиард.
I figured it was my only way of getting through the gate. Я это придумал видя так единственный путь попасть через врата.
One remarked on the difficulty of getting onto the Council. Один из них остановился на том, как трудно попасть в Совет.
This coming from people that think there are no unicorns because they were late getting to Noah's ark. Это все исходит от людей, которые думают, что единорогов не существует, потому, что они не успели попасть на Ноев ковчег.
Now that Deb is my Siamese twin, getting into Louis' penthouse is going to be next to impossible. Теперь, когда Деб стала моим Сиамским близнецом, попасть в квартиру Луиса практически невозможно.
Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours. Научил вас медитировать, чтобы никто не смог попасть в ваш разум.
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army. Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию.
So our best shot at getting in is a back classified research entrance. Так что, лучший способ попасть внутрь это ворота в цех разработок.
That's what prevented Joey from getting into the navy. Это и помешало Джои попасть на флот.
Well, frankly, getting the right city is a win. Хотя, честно говоря, попасть на нужный город - уже победа.
The only thing getting or out of here is that chopper. Ничто сюда не должно попасть, кроме этого вертолёта.
For a long shot of someday getting into the FBI. Чтобы когда-нибудь попытаться попасть в ФБР.
I've worked out a way of getting on the wireless. Я придумала, как мне попасть на радио.
All I could think of was getting home. Думал только о том, как побыстрее попасть домой.