| How about getting jammed into a wood chipper? | А как насчёт попасть в пилораму? |
| We are getting on a 5:00 P.M. flight, so call me as soon as you get this. | Мы должны попасть на рейс в 5 вечера, поэтому позвони мне сразу, как получишь сообщение. |
| Now that I know what's going to happen, I could avoid getting trapped in the Delta Quadrant in the first place. | Теперь, когда я знаю, что произойдет, я смогу не попасть в ловушку в Дельта квадранте с самого начала. |
| Well, there's no way he's getting in here. | Ну, сюда ему никак не попасть. |
| We all love your ma well enough, but her coming out of prison is only her way of getting into more trouble. | Все мы вполне любим твою маму, но для неё выйти из тюрьмы - значит, попасть в ещё большие неприятности. |
| What if he's getting to Seth through us? | Что если он хочет попасть к Сэту Гамильтону через нас? |
| And how, exactly, do you plan on getting in? | А, как именно, вы планируете попасть внутрь? |
| Less possible than getting hit by a shooting star? | Менее возможно, чем попасть под падающую звезду? |
| Regulation 4.3.2.1 Obligation of a State to require shipowners and masters to have security arrangements to prevent stowaways from getting on board. | Обязательство государства требовать, чтобы судовладельцы и капитаны судов принимали меры безопасности с целью воспрепятствовать попыткам безбилетных пассажиров попасть на судно. |
| Because my plan doesn't involve getting screwed and going back to jail. | Потому что в мои планы не входит - попасть в тюрьму. |
| This demonstrates that this ancient period had a sense of the afterlife, though archaeological evidence may show the average person had little chance of getting into it. | Всё это наглядно показывает, что уже в те древние времена у людей была вера в загробную жизнь, хотя согласно археологическим данным, шансов попасть туда у простого человека было не много. |
| Was getting caught part of your plan? | Попасть к нам было частью твоего плана? |
| We are all the time feeling our way around this building, but not getting anywhere. | Мы всё время пытались попасть со здание, но ничего так и не добились. |
| Its goal is to help guide us through the torturous process of applying to, and getting into, the right college. | Его цель - помочь пройти нам через мучительный процесс с заявлениями, И как попасть в правильный колледж. |
| Which means you may be able to break the loop by getting all of us outside of the quantum field. | А это значит, что ты способен разорвать петлю дав всем нам попасть за пределы квантового поля. |
| But how are you planning on getting there? | Но как ты планируешь попасть туда? |
| And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants? | Были ли у вас трудности попасть в рестораны с бархатной веревкой? |
| It's a real gateway for getting on the swim team. | Отличный способ попасть в команду по плаванью. |
| Personally I've always been a great believer in getting there on the day, putting my foot down and playing chicken with everyone else. | Вообще я всегда мечтал Попасть туда когда-нибудь, давить на газ и играть со всеми в рискованные догонялки. |
| Do you have a plan for getting in? | Есть план, как попасть внутрь? |
| Through honorary members and well-wishers, our organization has always assisted young women who have completed high school in getting placement in tertiary education institutions, both in Kenya and abroad. | При содействии почетных членов и благотворителей наша организация всегда помогала девушкам, окончившим среднюю школу, попасть в высшие учебные заведения в Кении и за рубежом. |
| She said that she was really looking forward to getting home for the holidays and that she hoped the accident wouldn't interfere with that... | Она сказала, что очень хочет попасть домой на праздники, и надеялась, что авария этому не помешает... |
| Look, I didn't want to have to tell you this, but you weren't getting on the list. | Я не хотел говорить, но вы могли не попасть в список. |
| I know, starting with trusting my vampire stalker, who arranged for me to befriend some blue-eyed bartender, all so I could witness him getting run over, and you playing the part of the hero. | Я знаю, начиная с доверия мой вампир сталкер, кто меня устроила подружиться с некоторыми голубоглазый бармен, все чтобы я стал свидетелем ему попасть под машину, и ты играешь со стороны героя. |
| Excuse me, who do I talk to about getting in the ring? | Прошу прощения, к кому мне обратиться, чтобы попасть на ринг? |