Twice the worrying about getting ganked. |
И в два раза выше вероятность попасть под раздачу. |
MABS is a national free, confidential and independent service for people in debt or in danger of getting into debt. |
Консультативная служба по денежным и бюджетным вопросам является национальным органом, занимающимся оказанием бесплатных конфиденциальных и независимых услуг лицам, сталкивающимся с долговыми проблемами или рискующим попасть в долговую зависимость. |
I think I may have also discovered a way of actually getting on the boat to do some more "intimate" research. |
Я придумаю, как попасть на их корабль и провести "интимное" изучение. |
As we got closer to graduation, the only thing... that mattered anymore was getting into college. |
Мы заканчивали школу,... и важным было только одно:... попасть в колледж. |
I trained... for the space program every day... knowing that I only had a 1-in-400 chance of getting in. |
И я тренировался для космической программы каждый день, зная, что мой шанс попасть в нее один из 400. |
People made such a big deal about getting into 54 |
Люди так стремились попасть в Студию, но они не знали, что их ожидает. |
I just avoid getting involved with them in the first place. |
Я умудряюсь избежать попыток попасть в такие ситуации. |
The aim, however, wasn't to stop commuters getting to work but prevent protesters from reaching parliament. |
Однако это было сделано не для того, чтобы не дать людям добраться на работу из пригородов, а чтобы помешать участникам протестов попасть к зданию парламента. |
I'm not getting into the Bar if it means getting you kicked out. |
Я не хочу попасть в коллегию за твой счёт. |
And there is one guaranteed way of getting inside... |
И попасть внутрь можно лишь одним испытанным способом. |
I can't risk them getting the Mothership. |
"'лагман" не должен попасть к ним в руки. |
You're at more risk of getting skin breakdown where you'll get ulcers and stuff that can get infected just like diabetes so... |
Вы подвержены риску образования пролежней, в которые может попасть инфекция, а также можете заболеть диабетом. |
We've just been driving around looking for White Castle, but we keep getting sidetracked. |
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем. |
Frontera storms off the field, as this dream season is quickly getting away from Kukui High. |
Фронтера уходил с поля, а шансы его команды попасть в финал тают на глазах. |
You've no idea how much planning went into getting me inside the Louvre. |
Вы даже не представляете, как сложно придумать способ, чтоб попасть в Лувр. |
The entire building got a security overhaul in January, so each apartment's got its own alarm and security code, so nobody's getting in without the tenant's permission. |
В каждой квартире была установлена собственная сигнализация и код безопасности, ... так что никто не может попасть внутрь без разрешения жильца. |
Upon getting into Lolotte's castle, Rosella, disguised as a peasant girl, is charged with performing three tasks for the evil queen, who seeks Pandora's Box to rule the world. |
Перед тем как попасть в замок Лолотты, Розелла переодевается в крестьянку и выполняет три задания, чтобы заслужить расположение злой королевы, которая ищет Ящик Пандоры, чтобы править миром. |
His maternal grandfather, an early role model who worked in a courthouse and knew many judges and lawyers, kept him from getting into more serious trouble. |
Его дед по материнской линии, который работал в здании суда и знал многих судей и адвокатов, не позволил внуку попасть в более серьезные проблемы. |
It's a powerful thing, getting in a room with complete strangers and reminding ourselves of our humanity, and that self-expression is just as valuable a tool as a rifle on your shoulder. |
Это впечатляет - попасть в комнату с совершенно незнакомыми людьми и напомнить самим себе о нашей человечности, о том, что самовыражение - такой же ценный инструмент, как винтовка на твоём плече. |
Prince Penapia succeeds in getting interrogated by the king, whom the prince tells of the stallion Milorde which was stolen by bandits (it was to be given to Theodora if the matchmaking was successful). |
Принцу Пенапью удаётся попасть на допрос к королю, которому принц рассказывает об украденном разбойниками жеребце Милорде (его везли, чтобы подарить Теодору, если сватовство удастся). |
Now, Roy Price is not worried about getting on the left end of the curve, because I think you would have to have some serious brainpower to undercut "Toddlers and Tiaras." |
Рой Прайс не боится попасть на левый край, потому что нужны серьёзные мыслительные способности, чтобы обойти «Коронованных деток». |
Try not getting arrested the day after you're quoted on the front page of the paper saying that local police are indifferent to the disappearance of the underclass. |
Старайтесь не попасть за решётку на следующий день после того, как пишете в газете, что местная полиция незаинтересована в исчезновении бедняков. |
With services like Maghicle enabling people to get around safely, affordably, conveniently, and sustainably, Sam does not have to worry about his wife or daughters getting into automobile accidents, as his parents worried about him. |
Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем. |
'This was a good call because getting there 'meant driving through the Golan Heights. ' |
Это было интересно, потому что, чтобы попасть туда надо было проехать через Голанские высоты. |
This is really just about you and me getting Xboxes. The rest are simply there to help us get through those doors. |
згл€нем правде в глаза главное, чтобы только мы с тобой заполучили "кс-боксы остальные нужны лишь дл€ того, чтобы помочь нам попасть внутрь."то? |