Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получишь

Примеры в контексте "Getting - Получишь"

Примеры: Getting - Получишь
Well, didn't you say that you might be getting a raise soon? Разве ты не говорил, что, возможно, скоро получишь повышение?
Hope it still works, 'cause you're not getting mine! Надеюсь, она работает, потому что мою ты не получишь!
But here you are, maybe finally getting your act together with a... a great girlfriend. Но ты возможно, наконец-то получишь, что хотел, вместе с... замечательной девушкой
Don't think for one second you're getting points for arriving before me. Даже не думай, что получишь лишние баллы, за то, что пришел раньше меня.
We are getting on a 5:00 P.M. flight, so call me as soon as you get this. Мы должны попасть на рейс в 5 вечера, поэтому позвони мне сразу, как получишь сообщение.
Well, you're not getting any of it. Что ж, ты ничего не получишь
What do you gain by getting revenge on me? И что ты в результате получишь?
And you, caralho, are getting absolutely nothing! А ты, членоголовый, ничего не получишь!
You're getting coal because you've been so mean. ты ничего не получишь, потому что был жадный.
Well, you're not getting it, so forget it! Ты их не получишь, так что забудь
Well, I told you before, you're not getting another one, so if this one's gone, get used to drinking out of the fountain. Я уже говорил тебе, что новый ты не получишь, так что если и этот пропадёт, ты будешь пить воду из фонтанчика.
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
I'm sure this is getting really expensive for you... so Уверена, что ты получишь бесценный опыт... так что...
It means you don't feel the need to defend yourself, which means you're not worried about getting a kid, which means you've already got one. Что значит, ты не чувствуешь необходимости защищаться, что значит, ты не переживаешь, что не получишь ребёнка... что значит, он у тебя уже есть.
"You know what you're getting, and it's available 24 hours." "Ты знаешь что получишь, и это доступно 24 часа в сутки"
So, you do know you're not getting any of that pork chop, right? Так ты же знаешь, что не получишь свиной отбивной?
So I came here to tell you that you are not getting one more pennyl А я пришёл сказать тебе, что ты больше не получишь ни гроша!
If you're really sorry, then you'll understand why you aren't getting anything. Если ты действительно извиняешься, то ты поймёшь, почему ты не получишь ничего!
You said you didn't want any help from the police, so you're not getting any. Ты сказал, что не хочешь от полиции никакой помощи, так что и не получишь ничего.
Well, my friend, since you didn't catch the doe, you won't be getting a reward. Ну, мой друг, так как ты не поймал лань, то ты не получишь и награды.
Elliot, if you don't call your mom and invite her over this weekend, you're not getting my kugel. Элиот, если ты не позвонишь своей маме и не пригласишь ее в этот уикенд, ты не получишь мою запеканку
If you have a moment, I would really love your opinion, because, you've got such're not getting my cards, Yang. Если у вас есть минутка, то я бы прислушалась к вашему мнению потому, что у вас очень хороший вкус ты не получишь моих карт, Янг
So, what is it - you just get off on getting me new shoes and then telling me there's nothing to worry about? Ты просто уйдешь, когда получишь от меня новую обувь и затем говоришь мне, что не о чем беспокоиться?
Because if you don't, you won't be getting what you want anytime soon. Потому что если нет, то и ты не скоро получишь то, чего ты хочешь.
It's like saying, "If you toss a coin and get a head the first time, that won't affect the chance of getting a head the second time." Это как утверждение «Если подбросив монетку ты получишь решку, это не повлияет на вероятность получить решку во второй раз».