Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получишь

Примеры в контексте "Getting - Получишь"

Примеры: Getting - Получишь
You're not getting any. А то ничего не получишь.
Youse are getting nothing! Ты ничего не получишь!
You're not getting this. Ты её не получишь.
You're getting my magic shoes. Ты получишь мои волшебные кеды.
You are not getting...! Ты не получишь...!
You're not getting them. Ты их не получишь.
You're not getting this case. Ты не получишь это дело.
Unless you're the one getting hit. Пока не получишь пощечину.
When are you getting it back? Когда ты получишь их обратно?
You're not getting the treasure. Ты не получишь сокровище.
You are not getting bullets for a long, long time. Ты не получишь пуль еще очень-очень долго.
Keep this up, you may be getting your own slow clap. Прдолжай в том же духе, и ты получишь свои аплодисменты.
Well, I know there's not that much benefit exercise-wise, but it will keep you from getting concussed. Не очень-то помогает поддерживать физическую форму, но и сотрясение мозга точно не получишь.
But you're getting pied de porc à la mode de Caens. Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
Well, you are not getting so much as a nibble Until you admit I have medically diagnosed chronic bronchitis. Ты не получишь ни кусочка, пока не признаешь, что у меня диагностированный врачом хронический бронхит.
You better get him to tell you, or you're getting shot in the back of the head. Лучше тебе разговорить его, иначе ты получишь пулю в затылок.
So you better make it good because if I'm not KO'd, you're getting a bullet in the temple. Так что постарайся- потому что если ты меня не вырубишь, ты получишь пулю в лоб.
You're getting it now! Щас ты у меня получишь!
Those boys getting to take everything back, while you, who should be his dearest son are unable to obtain anything. Они получат всё, о чём мечтали, а ты, кому надлежало быть самым любимым его сыном... не получишь ничего.
I want you to know, you are definitely getting a thank-you note. Будь уверена, что получишь от меня благодарочку.
Tim, if everything works out the way I hope it will... you'll be getting a lot next Christmas you won't be able to guess. Тим если бы все было как нам того хотелось, то... на следующее Рождество ты получишь такое о чем не догадываешься
If we make this deal, if we actually come aboard do you realize what you'll be getting? Если мы заключим сделку, если ты откроешь нам дверь, ты осознаёшь, что получишь?
Getting struck be a first? А по харе впервые получишь?
So, you'll be getting payments regularly. Получишь ты свои деньги.
You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape. ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму.