| You're not getting any. | А то ничего не получишь. |
| Youse are getting nothing! | Ты ничего не получишь! |
| You're not getting this. | Ты её не получишь. |
| You're getting my magic shoes. | Ты получишь мои волшебные кеды. |
| You are not getting...! | Ты не получишь...! |
| You're not getting them. | Ты их не получишь. |
| You're not getting this case. | Ты не получишь это дело. |
| Unless you're the one getting hit. | Пока не получишь пощечину. |
| When are you getting it back? | Когда ты получишь их обратно? |
| You're not getting the treasure. | Ты не получишь сокровище. |
| You are not getting bullets for a long, long time. | Ты не получишь пуль еще очень-очень долго. |
| Keep this up, you may be getting your own slow clap. | Прдолжай в том же духе, и ты получишь свои аплодисменты. |
| Well, I know there's not that much benefit exercise-wise, but it will keep you from getting concussed. | Не очень-то помогает поддерживать физическую форму, но и сотрясение мозга точно не получишь. |
| But you're getting pied de porc à la mode de Caens. | Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот. |
| Well, you are not getting so much as a nibble Until you admit I have medically diagnosed chronic bronchitis. | Ты не получишь ни кусочка, пока не признаешь, что у меня диагностированный врачом хронический бронхит. |
| You better get him to tell you, or you're getting shot in the back of the head. | Лучше тебе разговорить его, иначе ты получишь пулю в затылок. |
| So you better make it good because if I'm not KO'd, you're getting a bullet in the temple. | Так что постарайся- потому что если ты меня не вырубишь, ты получишь пулю в лоб. |
| You're getting it now! | Щас ты у меня получишь! |
| Those boys getting to take everything back, while you, who should be his dearest son are unable to obtain anything. | Они получат всё, о чём мечтали, а ты, кому надлежало быть самым любимым его сыном... не получишь ничего. |
| I want you to know, you are definitely getting a thank-you note. | Будь уверена, что получишь от меня благодарочку. |
| Tim, if everything works out the way I hope it will... you'll be getting a lot next Christmas you won't be able to guess. | Тим если бы все было как нам того хотелось, то... на следующее Рождество ты получишь такое о чем не догадываешься |
| If we make this deal, if we actually come aboard do you realize what you'll be getting? | Если мы заключим сделку, если ты откроешь нам дверь, ты осознаёшь, что получишь? |
| Getting struck be a first? | А по харе впервые получишь? |
| So, you'll be getting payments regularly. | Получишь ты свои деньги. |
| You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape. | ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму. |