Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Получишь

Примеры в контексте "Getting - Получишь"

Примеры: Getting - Получишь
Shame you won't be getting commissioned. Жаль, что ты не получишь комиссию.
But you're not getting the window, not today. Но ты не получишь окно, не сегодня.
If you keep this up, young lady, you are not getting ice cream after. Если будешь продолжать в том же духе, юная леди, потом не получишь мороженое.
You're not getting paid for today. За сегодняшний день ничего не получишь.
As long as you're getting the help you need. Главное, ты получишь необходимую помощь.
You're so getting this job, Uncle Skills. Ты точно получишь эту работу, дядя Скиллз.
Besides, you're not getting a Medal of Valor for your performance. Кроме того, ты не получишь медаль за доблесть за свои действия.
You're not getting the rest of my sandwich. Ты не получишь остаток моего сендвича.
The only thing you're getting when this is over is a slit throat and an unmarked grave. Единственное, что ты получишь когда все кончится, это перерезанную глотку и безымянную могилу.
You're not getting this one, Cleary. Ты его не получишь, Клиэри.
I'll talk to the state's attorney, see about you getting 20 years instead of life. А я поговорю с прокурором и ты получишь 20 лет вместо пожизненного.
Well, you're not getting your morphine back. Что ж, ты не получишь свой морфий назад.
No, you're not getting it. Нет, ты его не получишь.
At least you can see what you are getting. По крайней мере, увидишь, что от него получишь.
You're not getting a dime out of Tommy Wheeler. От Томми Уиллера ты не получишь ни цента.
And that is all of my bacon you're getting. И больше бекона от меня не получишь.
Because you are getting a pie. Потому что ты получишь этот пирог.
But you will be getting a bonus, Even if I have to see to it myself. Но ты обязательно получишь премиальные, даже если придётся взять это на себя.
I mean, it's not like you're getting any from me. Учти, от меня ты ничего не получишь.
Don't have to look in the bag of allegiance to know that it's worth more than what you're getting. Не обязательно заглядывать в сумку, которую тебе доверили, чтобы понять, что она стоит больше, чем то, что ты за нее получишь.
They'll deliver it whenever you like, but that's all you're getting. Тебе доставят его по первому твоему требованию, но это все, что ты получишь.
Peter, you're not getting money for that or anything else. Питер, ты не получишь денег на это или что-либо другое
You know you're not getting that promotion now, right? Ты знаешь, что теперь не получишь это повышение, так ведь?
You would be getting everything you wanted when you signed on for the show, all of that exposure. Ты получишь все, что ты хотел, как только подпишешься на новое шоу, и даже больше.
Okay, well let me know when you do hear something, as in getting permission for that safety-deposit box. Ладно, сообщи, когда что-нибудь узнаешь либо получишь разрешение на доступ к ячейке.