25.25 The subprogramme will be implemented by the Complex Emergency Division in New York and the Inter-Agency Support Branch in Geneva. |
25.25 Эта подпрограмма будет осуществляться Отделом по сложным чрезвычайным ситуациям в Нью-Йорке и Сектором межучрежденческой поддержки в Женевском отделении. |
Bellot Prize 1996 in Geneva: Medal for the best doctorate thesis of the University of Geneva. |
Премия Белло 1996 года в Женеве: медаль за лучшую диссертацию на соискание докторской степени в Женевском университете. |
The Administrative Assistant at the Geneva office continued to monitor relevant activities taking place at the United Nations Office in Geneva and to provide support to missions of Agency officials visiting Geneva. |
В женевском представительстве помощник по административным вопросам продолжал следить за соответствующими мероприятиями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и осуществлять административную поддержку командировок должностных лиц Агентства, посещающих Женеву. |
Besides those spaces, parking facilities are available at other United Nations premises in Geneva, at the Pavilion Petit Saconnex and the Geneva Executive Centre. |
Помимо этого места для стоянки имеются на территории других структур системы Организации Объединенных Наций в Женеве, в комплексе «Пети Саконне» и в Женевском административном центре. |
The representative of the secretariat confirmed that the second session of the Conference would be held in Geneva from 11 to 15 May 2009, at the Geneva International Conference Centre. |
Представитель секретариата подтвердил, что вторая сессия Конференции будет проходить в Женеве 1115 мая 2009 года в Женевском международном конференционном центре. |
Considerable progress has been made in measuring the information society, as called upon in the Geneva Plan of Action and the WSIS Tunis Agenda. |
Значительный прогресс достигнут в измерении информационного общества, как это было предусмотрено в Женевском плане действий и Тунисской программе ВВИО. |
The ISU is funded by the States Parties to the Convention, and based in the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs, which provides administrative facilities for the Unit. |
ГИП финансируется государствами-участниками Конвенции и базируется в женевском секторе Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, которое предоставляет Группе административную инфраструктуру. |
Leader of the renewable energy programme for the State of Geneva. |
Руководитель программы по возобновляемым источникам энергии в Женевском кантоне |
The WSIS Geneva Plan of Action called for action by all stakeholders, including international organizations, in the promotion of ICT for development. |
ЗЗ. В Женевском плане действий ВВИО содержится призыв ко всем заинтересованным сторонам, включая международные организации, содействовать применению ИКТ в целях развития. |
Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (2): Geneva property control; Indonesia office |
Управление по координации гуманитарной деятельности (2): управление имуществом в Женевском отделении; отделение в Индонезии |
In this respect, we welcome the creation of the Implementation Support Unit within the Geneva Centre, aimed at increasing support for the intersessional process. |
В этом плане мы приветствуем создание при Женевском центре Группы поддержки осуществления Конвенции, назначение которой состоит в активизации поддержки межсессионного процесса. |
The GTA (Gran Turismo Alleggerita), the sportiest version of the MiTo, was unveiled at the March 2009 Geneva Motor Show as a prototype. |
GTA (Gran Turismo Alleggerita) - спортивная версия MiTo была представлена в марте 2009 года на Женевском автосалоне в виде концепта. |
After his father's suicide in 1924, his mother first moved with her four sons to Heidelberg, and then to Montreux on Lake Geneva. |
После самоубийства отца в 1924 году Ренье с матерью и тремя братьями переехал сначала в Хайдельберг, затем в Монтрё на Женевском озере. |
The company subsequently unveiled the improved Rimac Concept S at the 2015 Geneva Motor Show. |
Впоследствии компания разработала модернизированную версию Rimac Concept S, представленную на Женевском автосалоне 2015 года. |
Alfa Romeo Giulietta The Giulietta is a five-door, small family car officially revealed at the 2010 Geneva Motor Show. |
Alfa Romeo Giulietta Giulietta - пятидверный небольшой семейный автомобиль, официально представленный на Женевском автосалоне в 2010 году. |
Porsche introduced the 991 GT3 at the Geneva Motor Show in 2013. |
В марте 2013 года на Женевском автосалоне было показано купе 911 GT3. |
UNECE continued contributing to the WSIS process and cooperating with the other regional commissions at the Geneva phase of the WSIS (10-12 December 2003). |
ЕЭК ООН продолжала содействовать процессу ВВИО и сотрудничать с другими региональными комиссиями на женевском этапе ВВИО (10-12 декабря 2003 года). |
The 2003 Geneva phase of WSIS adopted a Declaration of Principles and a Plan of Action translating the objectives of the Declaration into concrete action lines. |
В 2003 году на женевском этапе ВВИО были приняты Декларация принципов и План действий, воплощающий цели Декларации в конкретных направлениях деятельности. |
The Geneva Plan of Action also includes a number of "action lines" that can support sustainable development. |
В Женевском плане действий предусмотрен также ряд "направлений действий", которые могут внести вклад в устойчивое развитие. |
For 2011, the two Mir submersibles will be deployed to dive in Lake Geneva, Switzerland. |
В 2011 году два аппарата «Мир» будут погружаться в Женевском озере, Швейцария. |
The seminar is scheduled to be opened at 10 a.m. on Monday, 14 June 2010, at the Geneva International Conference Centre. |
Семинар планируется открыть в понедельник, 14 июня 2010 года, в 10 ч. 00 м., в Женевском международном центре конференций. |
The participants will be invited to discuss the proposal and decide if it should be reflected in the standard layout or be dealt with in the Geneva Protocol. |
Участникам будет предложено обсудить это предложение и принять решение в отношении его отражения в типовой форме стандартов или же учета в Женевском протоколе. |
Giovanni Michelotti used this generation Cuore as the basis for the "Michelotti PAC" prototype (Personal Automotive Commuter) shown at Geneva in 1985. |
Джованни Микелотти использовал это поколение Cuore как базу для прототипа «Michelotti PAC» (пригородный персональный автомобиль, от англ. Personal Automotive Commuter), показанного на Женевском автосалоне в 1985 году. |
The Geneva office maintains a specialized reference library, which networks with scientific and research centres globally and requires subscriptions and the purchase of current disaster-related literature. |
В Женевском отделении имеется специализированная справочная библиотека, которая связана с научными и исследовательскими центрами во всем мире и для которой требуется оплачивать подписные издания и закупать текущую литературу, связанную с различными бедствиями. |
At the time of the journal's founding, Reclus and Kropotkin were living in the village of Clarens on Lake Geneva. |
На момент основания журнала Элизе Реклю и Петр Кропоткин жили в деревне Кларан (Clarens) на Женевском озере; журнал печатался в Женеве. |