The Geneva International Centre for Humanitarian Mining holds copies of all references used in this standard. |
В Женевском международном центре по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) хранятся экземпляры всех справочных документов, на которые делаются ссылки в настоящем Стандарте. |
Its first car was the Bristol 400, prototyped in 1946 and introduced at the 1947 Geneva Motor Show. |
Первым автомобилем новой компании стал Bristol 400, прототип которого был изготовлен в 1946 году, а широкой публике он был представлен на Женевском автосалоне 1947 года. |
During the 2011 Geneva Motor Show, Lotus announced the Evora Enduro GT concept, as a follow up to the Type 124 and GT4 race cars. |
На Женевском автосалоне-2011 Lotus объявил о концепте Evora Enduro GT, как последователя гоночных автомобилей Type 124 и GT4. |
On the 2012 Geneva Motor Show, Morgan introduced a new edition of the Plus 8 roadster, powered by a 4.8L BMW V8-Engine. |
На Женевском автосалоне 2012 года Morgan представил новую версию Plus 8, оснащённую 4,8-литровым двигателем BMW V8. |
He's next to Elena Rishkov. He was banging her at the Geneva summit. |
Слушай, он стоял также за Еленой Рычко на Женевском саммите. |
The Spider version of the 4C was previewed showing a pre-production prototype at the 2014 Geneva Motor Show. |
Версия 4С в кузове Spider была впервые показана как предпродажный концепт на Женевском автосалоне 2014 года. |
The estimated cost of remodelling the space to be occupied in the Geneva Executive Centre is $546,000. |
Сметные расходы на перестройку помещений, подлежащих занятию в Женевском административном центре, составляют 546000 долл. США. |
Long distance flights to Geneva Cointrin International Airport which is about 1 1/2 hours from Grenoble. |
Самолеты магистральных линий садятся в Женевском международном аэропорту "Куантрен", расположенном примерно в полутора часах езды до Гренобля. |
The Organization actively reached out to include representatives of the private sector in the First Geneva Dialogue on the Post-2015 Sustainable Development Agenda in November 2013. |
Организация предприняла активные усилия для привлечения представителей частного сектора к участию в проходившем в ноябре 2013 года первом Женевском диалоге по повестке дня в области устойчивого развития на период после 2015 года. |
Explanatory note on draft decisions on an Implementation Support Unit for the Convention on Cluster Munitions hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining |
о Группе имплементационной поддержки Конвенции по кассетным боеприпасам, которая будет размещаться в Женевском международном центре по гуманитарному разминированию |
Mr. Alberto Susini (Switzerland), Head of Environmental Affairs, Labour Inspectorate, State of Geneva, provided information on an interactive system comprising environmental, land-use and technical data for industrial risk identification and management in the Geneva area. |
Руководитель Отдела по окружающей среде трудовой инспекции кантона Женевы г-н Альберто Сузини (Швейцария) представил информацию об интерактивной системе, включающей экологические данные, информацию о землепользовании и технические данные для определения промышленных рисков и управления ими в Женевском кантоне. |
Actually, I had lived in Switzerland for four years, but last year I returned to Geneva to finish my studies at the University of Geneva, Faculty of Letters, and, finally, to receive my diploma. |
Воо бше-то, я жила в Швейцарии четыре года, только в прошлом году я вернулась в Женеву, чтобы закончить учебу в Женевском университете, филологический факультет, и что бы в конечном счете, получить диплом. |
Oscar Nierstrasz at the University of Geneva wrote a series of Perl scripts that periodically mirrored these pages and rewrote them into a standard format. |
Оскар Нирштрасс (Oscar Nierstrasz) в Женевском университете написал ряд сценариев на Perl, которые периодически копировали эти страницы и переписывали их в стандартный формат. |
June 2000 University Institute for Advanced International Studies (U.H.E.I.) of Geneva, "Contribution of ICTY case-law to International Law". |
Июнь 2000 года Институт современных международных исследований при Женевском университете; «Роль прецедентного права МТБЮ в международном праве». |
The figure 953,285 is a correction with respect to the figure 951,146 which appeared in the 10MSP's Geneva Progress Report. |
Цифра 953285 представляет собой исправление по отношению к цифре 951146, которая фигурировала в Женевском докладе СГУ-10 о ходе работы. |
He owned the only prototype until 2000, when it was auctioned at the Geneva Auto Show and bought by a private car collector. |
Однако производство не стартовало, прототип принадлежал разработчикам до 2000 года, когда был продан с аукциона на Женевском автосалоне частному коллекционеру автомобилей из США. |
My representative at the Geneva round-table exchanged views on the subject with a number of delegations, including the Rwandese delegation, headed by Prime Minister Twagiramungu. |
Мой представитель на женевском совещании "за круглым столом" обменялся мнениями по данному вопросу с рядом делегаций, в том числе с руандийской делегацией, возглавляемой премьер-министром Твагирамунгу. |
The decrease in non-post requirements is mainly due to the non-recurrent requirements for the replacement of furniture and equipment in 2010-2011 in the Geneva office. |
Сокращение потребностей в ресурсах на цели покрытия расходов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом тем, что в отличие от предыдущего двухгодичного периода на 2010 - 2011 годы не испрашивается средств на замену мебели и оборудования в женевском отделении. |
The term was promoted by the Swiss hydrologist François-Alphonse Forel in 1890, who was the first to make scientific observations of the effect in Lake Geneva, Switzerland. |
Термин введён в 1890 г. швейцарским естествоиспытателем Франсуа-Альфонсом Форелем, осуществившим первое научное наблюдение данного явления на Женевском озере в Швейцарии. |
As a result of negotiations carried out with the Swiss authorities, some space has been made available at the Geneva Executive Centre, a building managed by the Fondation des immeubles pour les organisations internationales, (FIPOI). |
В результате проведенных со швейцарскими властями переговоров отдельные помещения были выделены в Женевском административном центре, эксплуатацией здания которого занимается Фонд недвижимого имущества для международных организаций (ФИПОИ). |
The 2013 A6 allroad quattro was launched at the 2012 Geneva Motor Show, along with the 2012 RS4 Avant. |
Audi A6 Quattro Allroad был показан на Женевском автосалоне-2012, вместе с Audi RS4 Avant 2012 года. |
Since June 2008, Mr. Gómez del Prado has been a member of the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces advisory group of Private Security, an Internet resource on private military and security company regulations. |
В июне 2008 года г-н Гомес дель Прадо вошел в состав консультативной группы "Private Security", Интернет-ресурса, занимающегося вопросами регулирования деятельности частных военных и охранных компаний, при Женевском центре по вопросам демократического контроля над вооруженными силами. |
He himself had had an unfortunate experience at Geneva airport where the time it took to pass through passport control varied enormously according to whether a person was from a European country or another foreign country. |
Он сам столкнулся с подобной прискорбной практикой в женевском аэропорту, где время ожидания в очереди на паспортный контроль весьма различно в зависимости от того, являетесь вы выходцем из европейской или какой-либо иной страны. |
Draft maps prepared by the Institut F.-A. Forel of the University of Geneva in cooperation with UNEP/GRID Europe and by the International Groundwater Resources Assessment Centre will be presented for review and validation. |
Проекты карт, подготовленные Институтом им. Ф.-А. Фореля при Женевском университете в сотрудничестве с ЮНЕП/ГРИД-Европа и Международным центром по оценке ресурсов подземных вод, будут представлены для обзора и проверки достоверности. |
In support of the statement, Earthjustice organized a public event on April 15, 2003 titled "When globalisation hits the poorest" at the Geneva Postgraduate Institute of Development Studies. |
В поддержку этого заявления 15 апреля 2003 года «Справедливость на Земле» провела общественное мероприятие «Когда глобализация бьет по самым бедным» в женевском Академическом институте проблем развития. |