Scientists are carrying out a genetic analysis of the tissues of one such specimen to compare it with the African populations to determine whether it constitutes a separate species. |
Ученые выполняют генетический анализ тканей одной такой особи, сопоставляя ее с африканскими популяциями для выяснения того, не относится ли она к самостоятельному виду. |
Genes and heredity, which is the inheritance of this information through reproduction, are linked and the term "genetic" implies that a sequence of nucleotides is or can be duplicated. |
Гены и наследственность, которая представляет собой передачу этой информации производимому потомству, связаны друг с другом, а термин «генетический» предполагает, что нуклеотидная последовательность дублируется или может быть продублирована. |
A genetically modified organism is defined as "any organism in which the genetic material has been altered in a way which does not occur naturally by mating and/or natural recombination". |
Генетически модифицированный организм определяется как «любой организм, в котором генетический материал был изменен в порядке, который не происходит естественно посредством спаривания и/или природной рекомбинации». |
Once they are private property, it enables the extraction of rent from poor populations, whose practices have actually created that genetic material in the first place. |
Как только это происходит, с бедняков начинают взимать плату за пользование ими, хотя именно в результате деятельности этих людей и создается генетический материал. |
We now understand that ties exist linking all living beings because we all carry the same basic genetic code that underlies the sacred unity of life in all its many forms. |
Теперь нам известно о наличии взаимоотношений, которые связывают все живые существа, поскольку мы все несем один и тот же основополагающий генетический код, который подчеркивает священное единство жизни во всех ее многочисленных формах. |
Advances in biotechnology, including the ability to transfer genetic material from one organism to another, have opened up the possibility of transferring segments of DNA responsible for the biosynthesis of secondary metabolites from unculturable bacteria. |
Успехи биотехнологии, включая появление способности пересаживать генетический материал от одного организма другому, открыли возможность переноса сегментов ДНК, ответственных за биосинтез вторичных метаболитов, с неподдающихся разведению бактерий. |
We can't very well hand over your precious genetic material now, can we? |
Теперь мы не можем отдать им ваш генетический материал, да? |
They carry the genetic marker and have been brought here to be evaluated, cultured, and prepared for the change should they be selected, but that only happens to one person every few years. |
Они носят генетический маркер и их принесли сюда, чтобы оценить, развить и подготовить к переменам, если их выберут, но это случается с одним человеком в несколько лет. |
This is what they typically talk about - the genetic code - this is what they're talking about. |
Вот о чем обычно говорят - генетический код - именно об этом говорят. |
Our ability to write the genetic code has been moving pretty slowly but has been increasing, |
Наша способность записывать генетический код возрастает довольно медленно, но всё-таки возрастает. |
For example, in passive genetic-environmental correlation, a child is likely to experience a particular environment because his or her parents' genetic make-up makes them likely to choose or create such an environment. |
Например, при пассивной генетико-экологической корреляции, ребенок, скорее всего, будет испытывать определенную среду, потому что его генетический состав или его родителей заставляет их выбирать или создавать такую среду. |
The phrase "genetic code" has also been adapted - the "epigenetic code" has been used to describe the set of epigenetic features that create different phenotypes in different cells. |
Метафора «генетический код» была также адаптирована, а термин «эпигенетический код» используется, чтобы описать набор эпигенетических особенностей, которые создают разнообразные фенотипы в различных клетках. |
The need for profit encourages employers to give genetic tests to workers to discover who may be most productive, or who may be prone to illness that might lead to costly claims for compensation. |
Погоня за выгодой вынуждает работодателей посылать рабочих на генетический анализ, чтобы определить, кто может быть наиболее продуктивным, а кто может быть склонным к болезни, которая, возможно, приведет к дорогостоящим претензиям на выплату компенсации. |
And of course it's the DNA that counts, so here's all the A, T, Gs and Cs that make up your genetic code, and give you all your charming characteristics. |
И конечно ДНК, которая имеет значение, итак, все эти атенины, тимины, гуанины и цитозины, которые формируют ваш генетический код и дают вам все ваши очаровательные черты. |
Premiums will have to increase to cover the losses, and those with a good genetic prognosis may opt out of life insurance to avoid subsidizing the cheats, driving premiums higher still. |
Это приведет к увеличению взносов, чтобы покрыть убытки, и те, кто получил хороший генетический прогноз, могут вообще отказаться от страхования жизни, чтобы не субсидировать обман, что приведет к еще большему увеличению взносов. |
Because they are clothed in the material of the mother cell, and contain a sample of its environment, they provide a genetic snapshot of that cell's health and its origin. |
Поскольку они окружены мембраной материнской клетки и содержат частицу её содержимого, они дают генетический «снимок», отражающий здоровье и происхождение той клетки. |
Well, wiping his memory will be relatively simple- say, an hour- but changing his genetic coding combined with surgically altering his features will take at least another five hours. |
Ну, стереть его память относительно просто, скажем час, но поменять его генетический код совместно с хирургическим изменением его особенностей займёт еще, по крайней мере, часов пять. |
The exciting phase came when we took this piece of inert chemical and put it in the bacteria, and the bacteria started to read this genetic code, made the viral particles. |
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества и поместили его в бактерию, и бактерия начала читать генетический код, создавать вирусные частицы. |
No, you make another... you make another plan, or the girls and I, we go with Thomas someplace where your genetic defect isn't a threat to us. |
Нет, ты должен придумать новый план, иначе мы с девочками и Томасом уедем туда, где твой генетический дефект не будет представлять для нас угрозы. |
What is the relationship between "marine genetic resources", "biological resources" and "genetic material"? |
Как соотносятся между собой «морские генетические ресурсы», «биологические ресурсы» и «генетический материал»? |
We've extracted DNA from the baby and both parents, and the DNA samples have been prepared, so that we can load it into the sequencer, which will give us the genetic code of each. |
Мы взяли ДНК малыша и обоих родителей и образцы подготовили, так что мы можем поместить их в утройство, и оно нам покажет генетический код каждого. |
To update them is not enough, for - as has been said many times - the present is not only the result of the past: in our rapidly changing world, it can be seen also as the genetic matrix of the future. |
Недостаточно обновить их, ибо, как неоднократно отмечалось, настоящее - это не только результат прошлого: в нашем быстро меняющемся мире оно может также рассматриваться как генетический код будущего. |
Apparently, some pharmaceutical and biotechnology companies stood ready to exploit the vast financial gains to be made from cloning, and some had already taken out patents on those techniques and on human genetic material. |
Судя по всему, некоторые фармацевтические и биотехнологические компании приготовились извлечь огромные финансовые прибыли из клонирования, а некоторые уже приобрели патенты на эти методы и генетический материал человека. |
While the contract was being performed, the buyer, unsatisfied with the quality of the goods, suggested that the supplier would adopt a new genetic type of rabbits, after selling the remaining rabbits and providing for a "sanitary clearing" of the farm. |
В ходе исполнения договора покупатель, неудовлетворенный качеством продукции, предложил поставщику перейти на новый генетический вид кроликов после продажи оставшихся кроликов и проведения "санитарной чистки" фермы. |
Sampling is performed in the seabed to identify megafauna, macrofauna, meiofauna, microfauna, and bacteria, and to perform identification and taxonomic studies including genetic analysis of the species. |
На морском дне осуществляется сбор образцов для выявления мега-, макро-, мейо- и микрофауны и бактерий, а также для выполнения идентификационных и таксономических исследований, включая генетический анализ видов. |