| So why prefer one genetic potential over the other? | Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? |
| This implies both functional and structural abnormalities in the brain, both of which may have a genetic component, can induce auditory hallucinations. | Подразумевается, что и функциональные, и структурные отклонения в мозге могут вызвать слуховые галлюцинации, однако и те, и другие могут иметь генетический компонент. |
| The genetic code consists of three-letter 'words' called codons formed from a sequence of three nucleotides (e.g. ACT, CAG, TTT). | Генетический код состоит из трёхбуквенных «слов», называемых кодонами, состоящих из трёх нуклеотидов (то есть АСТ, CAG, TTT и т. п.). |
| The creature called Carrion is created when a genetic replicator virus derived from the mutated DNA of Professor Miles Warren comes into contact with a human being. | Существо, называемое Падаль, создается, когда генетический вирус-репликатор, полученный из мутованой ДНК профессора Майлса Уоррена, вступает в контакт с человеком. |
| After centuries of eugenics and birth control, the Inhumans managed to mitigate the genetic damage and cultivated a more responsible use of the Terrigen Mists. | После столетий евгеники и контроля за рождаемостью, Нелюди смогли смягчить генетический ущерб и развили более ответственное использование Тумана Терригена. |
| He is not trying to confuse the viewer, shifting the imprinted on our genetic apparatus notions of good and evil, beautiful and ugly. | Он не пытается запутать зрителя, сместив впечатанные в наш генетический аппарат представления о добре и зле, о прекрасном и уродливом. |
| Maybe you were one of the vast majority of those whose genetic code did not reach its final destination. | Может, ты - один из многих, чей генетический код не добрался по назначению. |
| We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw. | Мы считаем, что это наш лучший шанс найти основной генетический изъян |
| All the people on the list share a unique genetic marker that he was able to map and track using the human genome project. | У всех людей из списка есть уникальный генетический маркер, который он смог выделить и отследить при помощи Проекта генома человека. |
| So why prefer one genetic potential over the other? | Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому? |
| Viruses are considered by some to be a life form, because they carry genetic material, reproduce, and evolve through natural selection. | Некоторые считают вирусы особой формой жизни, так как они имеют генетический материал, способны создавать себе подобные вирусы, и эволюционируют путем естественного отбора. |
| It's another one of Mom's genetic monstrosities! | Это еще один Мамочкин генетический монстр! |
| They carry inside them the genetic code that will take their species to the next evolutionary rung. | Такие как он несут в себе генетический код, который приведет вид к новому витку эволюции. |
| Titan's genetic material was the key to making this project viable. | Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта |
| Cosima, are we seriously considering handing over Kendall's genetic material? | Косима, мы серьезно рассматриваем передать генетический материал Кендалл? |
| They called for the project to be stopped immediately, and the genetic materials gathered so far to be returned immediately. | Они потребовали немедленно прекратить этот проект и вернуть собранный до настоящего времени генетический материал. |
| He was so concerned it might be his genetic material that he went to the trouble of finding a doppelganger to take a DNA test for him. | Он так боялся, что это его генетический материал, что даже пошел на аферу с двойниками, лишь бы не проходить тест. |
| For example, if UNSCOM inspectors collect samples from fermenters and dryers that contain genetic material, properly performed analysis could in principle identify the source organism. | Например, в случае отбора инспекторами ЮНСКОМа проб из биореакторов и сушильных аппаратов, содержащих генетический материал, с помощью надлежащим образом проведенного анализа можно в принципе определить организм-источник. |
| The suppression of the body's immune system, cancer induction and genetic damage were just a few of the direct results of long-term radiation contamination of the environment. | Подавление иммунной системы организма, появление онкологических заболеваний и генетический ущерб - таковы лишь некоторые прямые результаты долгосрочного радиационного заражения природной среды. |
| In 2002, a group of researchers managed to artificially create a live and pathogenic polio virus from its genetic sequence. | В 2002 году группе исследователей удалось - используя генетический код полиомиелита - синтезировать его жизнеспособный и патогенный вирус. |
| Among the measures evaluated, seed banks, which stock genetic material, were the most cost-effective options in Kazakhstan and Uruguay. | Среди подвергшихся оценке мер семенные банки, в которых хранится генетический материал, оказались наиболее затратоэффективными вариантами в Казахстане и Уругвае. |
| The next day, British scientists at Newcastle University announced that they had successfully produced a cloned human embryo using donated eggs and genetic material from stem cells. | На следующий день британские ученые из университета Ньюкасла объявили о том, что им успешно удалось клонировать эмбрион человека, используя донорские яйцеклетки и генетический материал из стволовых клеток. |
| Perhaps the assumption is that, as opponents of abortion sometimes say, the aborted fetus had the genetic potential to become a Beethoven or an Einstein. | Возможно, предположение заключается в том, что, как иногда говорят противники абортов, прерванный плод имел генетический потенциал стать Бетховеном или Эйнштейном. |
| If they survive these threats, they face an increased risk of developing certain cancers and of passing on genetic damage to future generations. | Если они, несмотря на это, выживут, они подвергаются повышенному риску заболеть некоторыми видами рака и передать генетический ущерб будущим поколениям. |
| Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. | Норвегия сообщила, что разрабатывается новый закон об океанских ресурсах, под который будет подпадать использование всех диких морских ресурсов, включая генетический материал. |