Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
The genetic material within virus particles, and the method by which the material is replicated, varies considerably between different types of viruses. Генетический материал внутри вирусных частиц и способ его репликации, значительно отличается у различных вирусов.
It appears... that the alien insect's venom is rewriting Teal'c's genetic material. Похоже, что яд инопланетного насекомого переписывает генетический код Тил'ка.
They built it into your genetic code? потому что вложили эту веру в твой генетический код?
Genetic screening (or the failure to screen for genetic conditions) can affect the amount and quality of information one has about his or her health advantages or risks. Генетический скрининг (или непроведение скрининга на предмет выявления генетических особенностей) может повлиять на объем и качество информации, которой располагает человек в отношении его или ее преимуществ или рисков в плане здоровья.
The genetic code is composed of three-nucleotide codons, thus producing 64 different codons. Генетический код состоял из трёхнуклеотидных кодонов, и всего было возможно 64 различных кодона.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
We'll look at all the factors that contribute to fertility: dietary, environmental, genetic. Мы проверим все факторы, которые влияют на способность к зачатию: питание, окружающая среда, генетика.
These conditions are genetic, aggravated by traumatic events, Life stressors, biochemical changes, Which means, in a nutshell, it's not your fault. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen but you wield it like a kid that's found his dad's gun. Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
It could be genetic. Вероятно, это и генетика.
Studies of twins indicate a 34% to 51% genetic influence of likelihood to develop migraine headaches. Исследования среди близнецов показывают, что генетика влияет на вероятность развития мигренозных головных болей в 34-51 % случаев.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
In this regard, the potential of biotechnology - involving genetic manipulation - is momentous. В этом отношении важное значение играют потенциальные возможности биотехнологии, а именно генная инженерия.
High technology includes some of the more recently developed technologies resulting from scientific advances in recent decades, including in information and communications technology, earth observation systems and geographic information systems, and genetic modification. В число высоких технологий входят некоторые разработанные в самое последнее время технологии, опирающиеся на результаты научных достижений в последние десятилетия, в том числе в таких областях, как информация и связь, системы наблюдения Земли, географические информационные системы и генная инженерия.
Genetic techniques are also used to increase the outputs of monosodium glutamate, vinegar, soy sauce, amino acids, and fermented foods. Генная технология также используется для увеличения производства однонатриевого глутамата, уксуса, соевого соуса, аминокислот и ферментированных пищевых продуктов.
Dogs is set in a dystopic European city where violence, crime, genetic manipulation and other scientific brutalities have become common. Действия разворачивается в пост-апокалиптическом мире, где насилие, преступность, генная инженерия и другие жестокие научные эксперименты стали обычным делом.
But, if the research continues at its present course genetic technology will produce something far worse than Godzilla! Но, если исследования в этом направлении будут продолжены генная инженерия создаст что-то гораздо худшее, чем Годзилла!
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
There are genetic markers for psychotic and violent behaviour. Есть участки генов отвечающих за психопатическое и устойчивое поведение.
It is also important to establish national and regional genetic banks to protect the region's biodiversity and property rights, especially for the origins of wild relatives of food and fodder plants originated in the region. Важно также создать национальные и региональные банки генов для защиты биологического разнообразия в регионе и прав собственности, особенно на происхождение дикорастущих культур, родственных пищевым и кормовым культурам, происходящим из данного региона.
Since the last review conference there has been progress in: surveying human genetic diversity; the identification of novel pathogens; understanding horizontal gene transfer; symbiotic relationships between microbes and animals; as well as revisions to central dogma of molecular biology. З. За период с последней обзорной Конференции достигнут прогресс в изучении генетического разнообразия человека, идентификации новых патогенов, понимании особенностей горизонтального переноса генов, уяснении симбиотических отношений между микробами и животными, а также в пересмотре центрального постулата молекулярной биологии.
Plant genetic diversity is threatened by "genetic erosion", a term coined by scientists for the loss of individual genes and of combinations of genes, such as those found in locally adapted landraces. Генетическое разнообразие растений находится под угрозой «генетической эрозии» - термин, созданный учеными для обозначения утраты отдельных генов и комбинаций генов, например, находящихся в адаптированных к местным условиям сортах.
Gene mapping has identified the genetic locations for several nonsyndromic dominant (DFNA#) and recessive (DFNB#) forms of deafness. Так, картирование генов, проведённое в последние годы, выявило десятки случаев несиндромальной (не сопряжённой с другими аномалиями) аутосомно-доминантной (DFNA#) и аутосомно-рецессивной (DFNB#) глухоты.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
Which is caused by - there's usually genetic history. Которая вызвана... Обычно это наследственное.
I need a genetic disease. Мне нужно наследственное заболевание.
I hope that's not genetic. Надеюсь, это не наследственное.
Because alcoholism is genetic. Алкоголизм - это наследственное.
Maybe that's genetic, too. Может, и это наследственное?
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
That we're dominated by our genetic code. Что нами управляют наши гены.
And then, the analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. Анализ живших людей и шимпанзе подсказывает, что различия появились около 7 миллионов лет назад, и что гены этих двух видов более чем на 98% одинаковые.
An analysis of the genetic differences between the three rat strains might help to identify genes that might be responsible for the compulsive behavior. Анализ генетических различий между тремя видами крыс может помочь идентифицировать гены, которые могут быть причиной компульсивного поведения.
They're still our closest genetic kin. Они остаются нашими ближайшими генетическими родственниками, Наши гены равны на 98.8%.
In fact, we believe there are going to be something between 300 and 600 genes associated with autism, and genetic anomalies, much more than just genes. На самом деле мы считаем, что их больше - от 300 до 600 генов связаны с аутизмом и генетическими аномалиями - гораздо больше, чем просто гены.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Most of the known causes of congenital heart disease are sporadic genetic changes, either focal mutations or deletion or addition of segments of DNA. Наиболее известные причины врождённых пороков сердца - точечные генные изменения, либо хромосомные мутации в виде делеции или дупликации сегментов ДНК.
Germane examples are legion, including in developments concerning vicarious liability, product liability and genetic technology. Соответствующих примеров более чем достаточно, включая разработку норм об ответственности за других лиц, ответственности за продукцию и генные технологии.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
It would be desirable to note the major moment of specificity of transfer by right of succession genetic abilities of a divine primogenitor. Хотелось бы отметить важнейший момент специфики передачи по наследству генных способностей божественного прародителя.
Norway, while supporting text-based negotiations on a new provision on disclosure of genetic resources and TK in patent applications, is opposed to the revocation of patents in case of non-respect of the new disclosure obligation. Норвегия, поддержав основанные на тексте переговоры по новому положению о раскрытии генных ресурсов и ТЗ в патентных заявках, выступила против отмены патентов в случае несоблюдения нового обязательства о раскрытии.
The third CGIAR system review has proposed that CGIAR centres promote a global initiative for integrated gene management, which would, inter alia, promote more sustainable use of useful genetic resources. В третьем системном обзоре КГМИСХ было предложено, чтобы центры КГМИСХ выступили с глобальной инициативой в области комплексного управления использованием генных материалов, которая, в частности, способствовала бы более рациональному использованию ценных генетических ресурсов.
Genetic sequences will be included in this database, making it the first project to assess the genetic resources in the most significant polymetallic nodule province in the Area. Орган осуществляет свой мандат посредством облегчения и поощрения международного сотрудничества, создания баз данных о видах, обнаруживаемых в потенциальных районах разведки и разработки, и об их распределении и генных потоках и за счет содействия использованию единообразной таксономии и других стандартизированных данных и информации в этой связи.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
Whole tribes with genetic defects in collagen synthesis. Целые племена с генетически дефектами коллагенного синтеза.
The process of somatic cell nuclear transfer, or cloning, involved the laboratory production of a human embryo with the precise genetic makeup of another individual. Процесс пересадки ядра соматической клетки, или клонирования, связан с созданием в лабораторных условиях эмбриона человека, генетически идентичного другому человеку.
My claim is genetic, but I think that the DNA test was because I wanted a guarantee that you belong to me. Я являюсь ей только генетически, но думаю, что я сделала тест на ДНК... потому что хотела гарантий что ты принадлежишь мне.
Examples are the ecological risks resulting from the release into the environment of genetically modified organisms, genetic manipulation, human cloning and the development of biological and toxin weapons. Конкретными примерами сказанного выше служат экологические риски, связанные с выпуском в окружающую среду генетически измененных организмов, генетическими манипуляциями, клонированием человека и созданием биологических агентов и токсинов с военными целями.
While under-five mortality tends to be higher for boys than for girls because girls have certain biological and genetic advantages, gender inequality results in girls having to confront greater health risks in adolescence. В возрасте до пяти лет показатель смертности, как правило, выше для мальчиков, чем для девочек, поскольку девочки обладают определенными биологически и генетически обусловленными преимуществами, однако гендерное неравенство приводит к тому, что девочки сталкиваются с более серьезным риском для здоровья в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
I'm beginning to realize crazy's genetic. Мне начинает казаться, что слабоумие заложено в генах.
Is it something we're born with, written into our genetic code? Мы с ним рождаемся? Оно записано в наших генах?
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
Dominant and recessive forms of PEO can be caused by genetic mutations in the ANT1, POLG, POLG2 and PEO1 genes. Доминантные и рецессивные формы РЕО могут быть вызваны генетическими мутациями в генах ANT1, POLG, POLG2 и PEO1.
Due to the large amounts of genetic information being generated, it is now possible to talk in terms of genomes as opposed to individual genes. Благодаря тому, что накоплен большой объем генетической информации, сегодня уже можно говорить не об отдельных генах, а о геномах.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
The Provisional Measure also regulates the access to, and transfer of technology for the conservation and use of genetic heritage. Кроме того, временное постановление регулирует доступ к технологии консервации и использования генофонда и ее передачу.
Four countries highlighted the importance of preserving genetic funds and diversity, exploring drought-tolerant ecotypes and establishing migration corridors for habitat species. Четыре страны особо выделили важное значение сохранения генофонда и разнообразия, изучения засухоустойчивых эковидов и создание миграционных коридоров для видов, населяющих соответствующие местобитания.
But he is part of my genetic makeup, as is my grandfather, and I want to meet him. Но он часть моего генофонда, как и мой дедушка, и я хочу встретиться с ним.
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
Under chapter 11, on deforestation, FAO was active in the preparation and implementation of national forest programmes; the assessment of forest resources; the definition of criteria and indicators for sustainable forest management; and technology transfer in the areas of genetic conservation and reforestation programmes. В рамках главы 11, посвященной обезлесению, ФАО активно участвует в подготовке и осуществлении национальных программ в области лесоводства; оценке лесных ресурсов; определении критериев и показателей рационального использования лесных ресурсов; и передаче технологии по линии программ сохранения генофонда и лесовосстановления.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
I know you don't have such a genetic disease. Но я знаю, у вас нет никаких наследственных болезней.
He has this genetic form of dystonia. У него одна из наследственных форм дистонии.
And since we've ruled out infections and toxins - it narrows it down to any one of a dozen genetic disorders, each of which takes more than a week to run. А так как мы исключили инфекции и токсины список сужается до десятка наследственных заболеваний, каждое из которых придётся выявлять больше недели.
Differential diagnosis for genetic heart conditions. Дифдиагноз наследственных заболеваний сердца.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
Mrs. Gothard was at a fertility clinic - can you get DNA from a genetic test? Миссис Готард была в клинике рождаемости - можешь получить ДНК для генетического теста?
Moreover, almost all these genetic variants we see outside Africa have closely related DNA sequences that you find inside Africa. Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке.
After capturing the X-Man Jean Grey, Sinister believes that he has found Scott's genetic match, and uses their combined DNA to produce a child, Nate Grey. После захвата Икс-человека Джины Грей Злыдень поверил, что нашёл генетическую пару Скотта, и использовал их объединённое ДНК, чтобы произвести на свет ребёнка, Нэйта Грея.
Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection. Эпидемиологические данные из Австралии, исследования, проводимые на животных с искусственными источниками ультрафиолетового излучения, и развитие рака кожи у отдельных людей с генетической неспособностью исправлять повреждение ДНК, вызванное ультрафиолетовой радиацией, обеспечили косвенные доказательства связи.
A genetic genealogy DNA test by Family Tree DNA produced a distant match with members of the Powell DNA Study. Тест, сделанный компанией генетической генеалогии FamilyTreeDNA показал отдалённое совпадение ДНК Кайла с ДНК семейства Пауэлл.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса?
Thus, one of the functions of the National Genetic Data Bank is to carefully protect the information it contains, taking the necessary measures to ensure that it remains tamper-proof and uncorrupted. Отсюда следует, что по роду своей деятельности НБГД обязан тщательно защищать хранящуюся информацию, принимая необходимые меры по обеспечению ее строгого учета и неизменности.
The National Genetic Data Bank has made it possible to identify with scientific certainty 107 of the abducted and stolen children and to restore their personal history and identity. Создание НБГД стало историческим шагом: была заложена прочная научная основа, что позволило отыскать 107 таких похищенных и присвоенных детей и вернуть им их личность и их прошлое.
The Act adds that the objective of the National Genetic Data Bank is to ensure the gathering, storage and analysis of the genetic information needed as evidence to shed light on crimes against humanity carried out by the State up to 10 December 1983. Так, в этом Законе подчеркивается, что задача НБГД состоит в том, чтобы гарантировать получение, хранение и анализ генетической информации, требуемой в качестве доказательства для раскрытия преступлений против человечности, имевших место в масштабах всей страны вплоть до 10 декабря 1983 года.
The National Genetic Data Archive contains data from the years before the establishment of the National Genetic Data Bank to the present. Национальный архив генетических данных содержит сведения с тех лет, когда еще не было НБГД, и до настоящего времени.
Больше примеров...