Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement. Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
DNA is the biochemical substance from which the genetic material is made. ДНК является биохимической субстанцией, из которой получают генетический материал.
Okay, you have... tested positive for more than one of the genetic markers for Alzheimer's. Хорошо... Результат положительный более чем на один генетический маркер Альцгеймера.
We've extracted DNA from the baby and both parents, and the DNA samples have been prepared, so that we can load it into the sequencer, which will give us the genetic code of each. Мы взяли ДНК малыша и обоих родителей и образцы подготовили, так что мы можем поместить их в утройство, и оно нам покажет генетический код каждого.
The host's genetic material may be implanting its own genetic memories onto theirs, creating the psychic schism. Генетический материал пришельца может внедрять свою генетическую память в них, создавая психическое раздвоение.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
These conditions are genetic, aggravated by traumatic events, Life stressors, biochemical changes, Which means, in a nutshell, it's not your fault. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
It said that if you have bipolar, then there's, like, essentially an 80% chance that it has a genetic origin, but the chance of it being passed on is only 10%. Там говорится, что если у тебя биполярное расстройство, то существует 80% вероятность того, что это генетика, но шанс того, что оно передалось только 10%.
Yes, it's genetic. Да, это генетика.
Prior to Levins' work, population genetics had assumed the environment to be constant, while mathematical ecology assumed the genetic makeup of the species involved to be constant. До работы Левиса, популяционная генетика полагала, что окружающая среда сохраняет постоянство, в то время как математическая экология полагала, что постоянным является генетическое строение видов.
Genetic science is used to identify sick foetuses before they are returned to the mother, especially in families that suffer from genetic diseases, such as sickle cell anaemia, thalassemia, and other genetic disorders. Генетика применяется с целью выявления больных эмбрионов до того, как они будут пересажены матери, особенно в тех семьях, которые страдают генетическими заболеваниями, такими как серповидно-клеточная анемия, талассемия и другие генетические нарушения.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
Just eyes, just genetic design. Только глаза, только генная инженерия.
In this regard, the potential of biotechnology - involving genetic manipulation - is momentous. В этом отношении важное значение играют потенциальные возможности биотехнологии, а именно генная инженерия.
Should accident, illness or age end your pet's natural life... our genetic technology can have him back the same day in perfect health... with zero defects, guaranteed. Если несчастный случай, болезнь или возраст... обрывает жизнь вашего любимца... наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым... без единого дефекта, с гарантией.
High technology includes some of the more recently developed technologies resulting from scientific advances in recent decades, including in information and communications technology, earth observation systems and geographic information systems, and genetic modification. В число высоких технологий входят некоторые разработанные в самое последнее время технологии, опирающиеся на результаты научных достижений в последние десятилетия, в том числе в таких областях, как информация и связь, системы наблюдения Земли, географические информационные системы и генная инженерия.
Dogs is set in a dystopic European city where violence, crime, genetic manipulation and other scientific brutalities have become common. Действия разворачивается в пост-апокалиптическом мире, где насилие, преступность, генная инженерия и другие жестокие научные эксперименты стали обычным делом.
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
Your mom's notes about Vincent's genetic makeup are crazy thorough. Записи твоей мамы о наборе генов Винсента безумно подробны.
The importance of genetic context has been shown in studies of behavioral mutants in fruit flies and mice. Важность набора генов была доказана при изучении поведенческих мутантов среди дрозофил и мышей.
Finally, there are potential benefits for human health, such as the possibilities of investigating diseases through genetic fingerprinting, developing new vaccines and medicines, and identifying allergenic genes. Наконец, имеются такие потенциальные преимущества для охраны здоровья человека, как возможности исследования болезней благодаря расшифровке генетического кода, разработки новых вакцин и лекарственных препаратов и обнаружения генов, вызывающих аллергию.
RT-PCR is widely used in the diagnosis of genetic diseases and, semiquantitatively, in the determination of the abundance of specific different RNA molecules within a cell or tissue as a measure of gene expression. Также ОТ-ПЦР широко используется для диагностики генетических заболеваний и полуколичественного определения специфических молекул РНК в клетке или ткани как индикатор экспрессии соответствующих генов.
This "shuffling" of genes, which is the basis for genetic identity, prevents the occurrence of severe genetic abnormalities. Такое «перемешивание» генов, являющееся основой генетической идентичности, препятствует возникновению серьезных генетических нарушений.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
I will bet you anything it's genetic. Я уверена, что это наследственное.
Maybe it's genetic, like they say. Может, это наследственное, как говорится.
My brother has a genetic disorder. У моего брата наследственное заболевание.
I hope that's not genetic. Надеюсь, это не наследственное.
Maybe that's genetic, too. Может, и это наследственное?
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
And this was Maurice Wilkins. He was trained as a physicist, and after the war he wanted to do biophysics, and he picked DNA because DNA had been determined at the Rockefeller Institute to possibly be the genetic molecules on the chromosomes. Это был Морис Вилкинс. По образованию он был физик, а после войны решил заняться биофизикой и выбрал ДНК, потому что в Рокфеллеровском институте считали, что ДНК, возможно, отвечает в хромосомах за гены.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки.
There are also a number of genetic causes of lissencephaly, including mutation of the reelin gene (on chromosome 7), as well as other genes on the X chromosome and on chromosome 17. Есть также ряд генетических причин, в том числе мутация гена рилина (7q22 на хромосоме 7), а также другие гены Х-хромосомы и хромосомы 17.
This genetic testing is done by a simple, painless mouth swab and is carried out once in a lifetime because inherited genes never change. Генетический тест осуществляется путем взятия безболезненного мазка. Он производится один единственный раз в жизни, так как унаследованные гены не изменяются.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Most of the known causes of congenital heart disease are sporadic genetic changes, either focal mutations or deletion or addition of segments of DNA. Наиболее известные причины врождённых пороков сердца - точечные генные изменения, либо хромосомные мутации в виде делеции или дупликации сегментов ДНК.
Germane examples are legion, including in developments concerning vicarious liability, product liability and genetic technology. Соответствующих примеров более чем достаточно, включая разработку норм об ответственности за других лиц, ответственности за продукцию и генные технологии.
As the need for genetic stocks increases, important collections will have to receive adequate technology and good financial support. По мере возрастания необходимости наличия генетических запасов крупные генные банки должны будут получать надлежащую техническую и финансовую поддержку.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
This DNA has half of the genetic markers that it should have. Эта ДНК содержит половину генных наборов от необходимого.
If there are non-governmental organizations which were participants of permission procedure pursuant to the Act on integrated pollution prevention and control or pursuant to the Act on the use of genetic technologies. Ь) в случае наличия неправительственных организаций, которые участвовали в процедуре выдачи разрешения в соответствии с Законом о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением или на основании Закона об использовании генных технологий.
Norway, while supporting text-based negotiations on a new provision on disclosure of genetic resources and TK in patent applications, is opposed to the revocation of patents in case of non-respect of the new disclosure obligation. Норвегия, поддержав основанные на тексте переговоры по новому положению о раскрытии генных ресурсов и ТЗ в патентных заявках, выступила против отмены патентов в случае несоблюдения нового обязательства о раскрытии.
Unknown even to its own employees... its massive profits are generated by military technology... genetic experimentation and viral weaponry. Невероятные доходы компании, неизвестные даже собственным работникам, формируются за счет: - военных технологий, - генных исследований - разработок бактреиалогического оружия.
Although the Undertaking applied only to plant genetic resources, an area in which the concept of a global genetic commons was especially strong, all genetic material had traditionally been viewed as part of a global commons. Хотя это Обязательство применяется только в отношении генетических ресурсов растений, - в сфере, где восприятие генных ресурсов как общего достояния человечества особенно распространено, - все генетические материалы традиционно рассматривались как часть общего достояния человечества.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
Indicators of reproductive function are genetically determined and reflect the genetic health of the population. Показатели репродуктивной функции генетически обусловлены и являются отражением генетического здоровья популяции.
While under-five mortality tends to be higher for boys than for girls because girls have certain biological and genetic advantages, gender inequality results in girls having to confront greater health risks in adolescence. В возрасте до пяти лет показатель смертности, как правило, выше для мальчиков, чем для девочек, поскольку девочки обладают определенными биологически и генетически обусловленными преимуществами, однако гендерное неравенство приводит к тому, что девочки сталкиваются с более серьезным риском для здоровья в подростковом возрасте.
Genetically-modified organisms includes organisms in which the genetic material (nucleic acid sequences) has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination, and encompasses those produced artificially in whole or in part. В число генетически измененных организмов входят организмы, генетический материал которых (последовательности нуклеиновых кислот) был изменен не естественным путем спаривания и/или путем естественной рекомбинации, а иным путем, а также организмы, полностью или частично созданные искусственным путем.
Technical note: Genetic elements include inter alia chromosomes, genomes, plasmids, transposons, and vectors whether genetically modified or unmodified. Генетически модифицированные организмы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые связаны с патогенностью любого из включенных в список микроорганизмов.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
It's not a birthright or a genetic code. Это не право по рождению и не заложено в генах.
There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. В моих генах есть то, о чём никто не знал.
Woese argued that, on the basis of differences in 16S rRNA genes, these two groups and the eukaryotes each arose separately from an ancestor with poorly developed genetic machinery, often called a progenote. Вёзе утверждал, основываясь на различиях в генах 16s рРНК, что эти две группы и эукариоты отделились от общего предка с плохо развитым генетическим аппаратом, которого часто называют прогенотом.
Glaucoma, particularly primary open-angle glaucoma, is associated with mutations in several genes, including MYOC, ASB10, WDR36, NTF4, TBK1, and RPGRIP1, although most cases of glaucoma do not involve these genetic mutations. Глаукома, особенно первичная открытоугольная, связана с мутациями в нескольких различных генах (включая МУОС, ASB10, WDR36, NTF4 и TBK1 гены), хотя в большинстве случаев глаукома не связана с этими генетическими мутациями.
Science would be used to preserve the genetic heritage of indigenous peoples virtually forever in genetic data banks, but apparently not to safeguard their existence as living, distinct peoples occupying (and protecting) their traditional lands. Достижения науки предполагается использовать, по-видимому, не для обеспечения их выживания в качестве отдельных народов, пользующихся традиционно принадлежащими им землями (и охраняющих эти земли), а практически вечного хранения их генетического наследия в банках данных о генах.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
The Provisional Measure also regulates the access to, and transfer of technology for the conservation and use of genetic heritage. Кроме того, временное постановление регулирует доступ к технологии консервации и использования генофонда и ее передачу.
Recent studies in population genetics have argued for genetic continuity from the Upper Paleolithic, Mesolithic or Neolithic eras. Исследования генетической истории населения свидетельствуют о непрерывности генофонда в течение верхнего палеолита, мезолита и неолита.
But he is part of my genetic makeup, as is my grandfather, and I want to meet him. Но он часть моего генофонда, как и мой дедушка, и я хочу встретиться с ним.
The international debate is increasingly concerned with how to reconcile national development objectives with such global environmental objectives as ameliorating climate change or conserving genetic pools to a degree that is often well beyond the needs of individual nation States. Ведущиеся на международном уровне дебаты все больше затрагивают вопросы о том, каким образом совместить национальные цели развития с такими глобальными экологическими задачами, как корректировка климатических изменений в лучшую сторону или сохранение генофонда, в такой степени, которая зачастую намного превышает уровень потребностей отдельных государств.
Genetic conservation guidelines, when introduced, will make matters even more complicated as management will have to meet conservation requirements at the ecosystem/biodiversity, species and genetic levels. После того как будут введены руководящие принципы сохранения генофонда, они еще больше усложнят проблемы, поскольку мероприятия по управлению должны будут удовлетворять природоохранным требованиям на уровне экосистем/биологического разнообразия, а также на уровне видов и на генетическом уровне.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
Many individuals believe that they were not hired or were fired because they were at risk for genetic conditions. Многие люди считают, что их не приняли на работу или что их уволили вследствие риска наследственных заболеваний.
Understanding the changes that have occurred during organism's evolution can reveal the genes needed to construct parts of the body, genes which may be involved in human genetic disorders. Понимание того, какие изменения произошли в ходе эволюции организма, может помочь выявить гены, которые участвуют в построении той или иной части тела, или гены, участвующие в развитии наследственных заболеваний.
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
She stated that there appeared to be a very strong scientific interest both in understanding the fundamental human genetic structure of indigenous peoples and the potential that indigenous genetic property might hold for curing certain genetically induced diseases. Она заявила, что, по-видимому, этот вопрос вызывает весьма серьезный научный интерес с точки зрения как анализа базовой генетической структуры коренного населения, так и потенциальных возможностей, которые информация о генетике коренных народов может открыть для лечения некоторых наследственных заболеваний.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
Rogers (1970) was cited for proposing that exogenous good DNA be used to replace the defective DNA in those who suffer from genetic defects. Роджерс (1970) предложил заменять дефектный ДНК у тех кто страдал от генетических дефектов.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. У меня есть знакомый парень, который секвенировал ДНК Немки вместе со мной, чтобы понять, является ли ее болезнь генетической.
The law stipulates that only segments of non-coding DNA, i.e. not containing information linked to an individual, can be used to establish a genetic profile in accordance with requirements concerning the protection of privacy (see below). Закон гласит, что в силу необходимости защитить неприкосновенность частной жизни (см. ниже) для установления генетического профиля могут использоваться только некодирующие участки ДНК, т.е. участки, не содержащие связанной с личностью информации.
Analysis of the mitochondrial DNA of giant squid individuals from all over the world has found that there is little variation between individuals across the globe (just 181 differing genetic base pairs out of 20,331). Анализ митохондриальной ДНК особей гигантского кальмара по всему миру выявил незначительные вариации между ними (181 отличие в совокупности из 20331 гена).
And of course it's the DNA that counts, so here's all the A, T, Gs and Cs that make up your genetic code, and give you all your charming characteristics. И конечно ДНК, которая имеет значение, итак, все эти атенины, тимины, гуанины и цитозины, которые формируют ваш генетический код и дают вам все ваши очаровательные черты.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса?
Under the Act, the technical advances made in the field of genetics have been incorporated into the procedures performed by the National Genetic Data Bank. Следует отметить, что упомянутый Закон предписывает использовать технические достижения в области генетики в проводимых НБГД процедурах.
The Act that established the National Genetic Data Bank in 1987 stipulates that its scope of operations is limited to the municipality of Buenos Aires. Закон, в соответствии с которым в 1987 году был создан НБГД, предусматривает, что методом функционирования этого учреждения будет муниципалитет города Буэнос-Айреса.
The National Genetic Data Bank has made it possible to identify with scientific certainty 107 of the abducted and stolen children and to restore their personal history and identity. Создание НБГД стало историческим шагом: была заложена прочная научная основа, что позволило отыскать 107 таких похищенных и присвоенных детей и вернуть им их личность и их прошлое.
With regard to the National Genetic Databank, please provide the following information (art. 19): Что касается Национального банка генетических данных (НБГД), то просьба представить следующую информацию (статья 19):
Больше примеров...