Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
Studying dogs that exhibit compulsive behaviors has led scientists to genetic breakthroughs in understanding more how biology and genetics factor into Obsessive Compulsive Disorder. Изучение собак, которые проявляют компульсивное поведение, привело ученых к генетическим прорывам в понимании того, как биология и генетический фактор связаны с обсессивно-компульсивным расстройством.
So using that new twist, with the new criteria, we thought we could re-look at the Stirling engine, and also bring genetic algorithms in. Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него.
Well, wiping his memory will be relatively simple- say, an hour- but changing his genetic coding combined with surgically altering his features will take at least another five hours. Ну, стереть его память относительно просто, скажем час, но поменять его генетический код совместно с хирургическим изменением его особенностей займёт еще, по крайней мере, часов пять.
But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. Но наш генетический код до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты, которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание.
Genetic load can also be seen as reduced fitness at the population level compared to what the population would have if all individuals had the reference high-fitness genotype. В более строгом смысле генетический груз в популяционной генетике - это выражение уменьшения селективной ценности для популяции по сравнению с той, которую имела бы популяция, если бы все индивидуальные организмы соответствовали бы наиболее благоприятному генотипу.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
Some of them say it's genetic experiments, gamma rays, pollution. Одни говорят - генетика доигралась, Другие - гамма-излучение, выхлопные газы.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen but you wield it like a kid that's found his dad's gun. Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
So now you say it could be environmental, it could be genetic, it could be anything. Это может быть внешняя среда, генетика, что угодно.
Because these developmental changes may be strongly influenced by genetic factors and events during prenatal life, genetics and prenatal development are usually included as part of the study of child development. Поскольку на эти изменения в развитии могут сильно влиять генетические факторы и события во время пренатальной жизни, генетика и пренатальное развитие обычно включены, как часть исследования развития ребенка.
Although genetic technology allows clinical geneticists to link an estimated 40% of cases to genetic causes, consensus guidelines in the US and UK are limited to high-resolution chromosome and fragile X testing. Хотя развитие генных технологий уже позволяет обнаруживать генетические основы расстройства приблизительно в 40 % случаев, согласованные клинические протоколы в США и Британии ограничивают инструментарий медицинского генетика хромосомным анализом высокого разрешения и тестом на хрупкую X-хромосому.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
Just eyes, just genetic design. Только глаза, только генная инженерия.
In this regard, the potential of biotechnology - involving genetic manipulation - is momentous. В этом отношении важное значение играют потенциальные возможности биотехнологии, а именно генная инженерия.
High technology includes some of the more recently developed technologies resulting from scientific advances in recent decades, including in information and communications technology, earth observation systems and geographic information systems, and genetic modification. В число высоких технологий входят некоторые разработанные в самое последнее время технологии, опирающиеся на результаты научных достижений в последние десятилетия, в том числе в таких областях, как информация и связь, системы наблюдения Земли, географические информационные системы и генная инженерия.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
Genetic techniques are also used to increase the outputs of monosodium glutamate, vinegar, soy sauce, amino acids, and fermented foods. Генная технология также используется для увеличения производства однонатриевого глутамата, уксуса, соевого соуса, аминокислот и ферментированных пищевых продуктов.
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
DNA sequencing and genetic drift studies reaffirm that the gray wolf shares a common ancestry with the domestic dog (Canis lupus familiaris). Кроме того, как показывают результаты изучения последовательности ДНК и дрейфа генов, является прямым предком домашней собаки, которая обычно рассматривается как подвид волка (Canis lupus familiaris).
Dual-use potential: More efficient process for comparing and retrieving genetic data in relation to disease causing toxic genes. Потенциал двойного применения: более эффективный процесс сопоставления и получения генетических данных в отношении болезнетворных токсичных генов.
Should we be seeking "genetic fixes" or ways to re-engineer the genes we pass on to our children? Должны ли мы искать "генетические дилеммы" или способы ре-инжиниринга генов, которые мы передаем нашим детям?
Main activities of the laboratory comprise research directions: detection of circulating DNA sequences as potential markers in molecular oncology, gene expression profiling for characterization of therapeutical effects of novel and biological substances and individual genetic predispozition to complex traits (disorders). Основными направлениями деятельности лаборатории являются научно-исследовательские направления: обнаружение последовательностей в ДНК, которые могут потенциально вызвать раковые заболевания; профилирование экспрессии генов для характеристики терапевтических эффектов новых и биологических веществ, а также индивидуальной генетической предрасположенности к расстройствам.
Human dignity was infringed when one human being was forced to assume the same genetic identity as another or a human life was created in order to be destroyed. Посягательство на человеческое достоинство происходит тогда, когда одному человеческому существу навязывают набор генов другого, или когда человеческая жизнь создается с целью ее последующего уничтожения.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
I will bet you anything it's genetic. Я уверена, что это наследственное.
Neurofibromatosis is a genetic disorder that causes tumors to form on nerve tissue. Нейрофиброматоз это наследственное заболевание вызывающее формирование опухолей в нервных тканях.
Dan has a heart condition known as HCM. It's a... genetic mutation. У Дена болезнь сердца, известная как гипертрофическая кардиомиопатия Это... наследственное изменение
I need a genetic disease. Мне нужно наследственное заболевание.
I hope that's not genetic. Надеюсь, это не наследственное.
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
And DNA analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. Анализ живших людей и шимпанзе подсказывает, что различия появились около 7 миллионов лет назад, и что гены этих двух видов более чем на 98% одинаковые.
Strategies for the sustainable use of genetic resources, such as resistance genes against pests or pathogens, are now emerging. В настоящее время разрабатываются стратегии рационального использования генетических ресурсов, таких, как гены устойчивости к воздействию вредителей или патогенов.
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Further study found that many cereals are syntenic and thus plants such as rice or the grass Brachypodium could be used as a model to find genes or genetic markers of interest which could be used in wheat breeding and research. Кроме того исследование показало, что многие злаки синтеничны, и, таким образом, растения, такие как рис или Brachypodium* могут быть использованы в качестве модели, чтобы найти интересующие гены или генетические маркеры, которые могут быть использованы в селекции пшеницы и исследованиях.
On the first bar we start Genetic Optimizer for a strategy where genes (optimization parameters) and chromosomes (blocks of parameters) are defined. На первом баре в стратегии запускается Генетический Оптимизатор определяются гены (параметры оптимизации) и хромосомы (блоки параметров).
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
According to the American biologist and geneticist, Bruce Lipton, future parents are the "genetic engineers of their children". По словам американского генетика Брюса Липтона, будущие родители - это «генные инженеры своих детей».
If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Germane examples are legion, including in developments concerning vicarious liability, product liability and genetic technology. Соответствующих примеров более чем достаточно, включая разработку норм об ответственности за других лиц, ответственности за продукцию и генные технологии.
As the need for genetic stocks increases, important collections will have to receive adequate technology and good financial support. По мере возрастания необходимости наличия генетических запасов крупные генные банки должны будут получать надлежащую техническую и финансовую поддержку.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
See Act 151/2002 on the use of genetic technologies and genetically modified organisms as amended. См. Закон 151/2002 об использовании генных технологий и генетически измененных организмов с внесенными в него поправками.
It would be desirable to note the major moment of specificity of transfer by right of succession genetic abilities of a divine primogenitor. Хотелось бы отметить важнейший момент специфики передачи по наследству генных способностей божественного прародителя.
You synthesized our heads down to their neural mapping and genetic codes. Ты синтезировала головы вплоть до нейронных сетей и генных кодов.
Although the Undertaking applied only to plant genetic resources, an area in which the concept of a global genetic commons was especially strong, all genetic material had traditionally been viewed as part of a global commons. Хотя это Обязательство применяется только в отношении генетических ресурсов растений, - в сфере, где восприятие генных ресурсов как общего достояния человечества особенно распространено, - все генетические материалы традиционно рассматривались как часть общего достояния человечества.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
Our genetic match is 97%. Мы генетически совместимы на 97%.
This essentially means that the genetic heritage of Sangiovese is half Tuscan and half southern Italian. Это значит, что генетически виноград санджовезе наполовину тосканский, наполовину южноитальянский.
Genetic predisposition to obsessional behavior and predatory impulses... Генетически предрасположена к навязчивому поведению и импульсивному преследованию...
Not triplets, genetic identicals. Не тройняшки, а генетически идентичные копии.
For that reason, it opposed genetically modified foods and welcomed the agreements reached at the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Convention regarding the extension of the de facto moratorium on genetic use restriction technologies. По этой причине оно выступает против генетически модифицированных пищевых продуктов и приветствует соглашения, достигнутые на восьмом заседании Конференции Сторон Конвенции, в отношении продления де-факто моратория на ограничительные технологии, касающиеся генетического использования.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
I'm praying it's not genetic. Надеюсь, это не в генах.
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so... Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
Is it something we're born with, written into our genetic code? Мы с ним рождаемся? Оно записано в наших генах?
Genetic investigations are now focusing on the genes which encode some of these anti-angiogenic factors to produce the peptides through industrial fermentation processes, thus preventing harvesting of the wild animals. Генетические исследования фокусируются теперь на генах, кодирующих некоторых из этих противоангиогенных факторов; цель - получать пептиды с помощью промышленных ферментационных процессов, избегая тем самым необходимости забивать для этого диких животных122.
Pima Indian genetic materials and cell-lines, now "immortalized", are widely disseminated by genetic data banks and sold as a commodity to further enrich the multi-million-dollar bio-technology industry. Генетические материалы и клеточные линии индейцев пима, которые в настоящее время "увековечены", широко распространяются через банки данных о генах и продаются в качестве товара для дальнейшего развития биотехнологической промышленности, бюджет которой исчисляется многими миллионами долларов.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
Recent studies in population genetics have argued for genetic continuity from the Upper Paleolithic, Mesolithic or Neolithic eras. Исследования генетической истории населения свидетельствуют о непрерывности генофонда в течение верхнего палеолита, мезолита и неолита.
Recognizing that ecological imbalance is a major threat for the genetic pool of hundreds of thousands of people living in the Aral Sea and Semipalatinsk regions; признавая, что нарушение экологического равновесия представляет серьезнейшую угрозу для генофонда сотен тысяч людей, живущих в районах Аральского моря и Семипалатинска,
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов.
Collection and characterization of local genetic material with a view to enlarging the gene pool for use in genetic improvement programmes; Сбор и характеристика местного генетического материала с целью расширения генофонда для использования в программах генетического усовершенствования.
A further, no less important, argument in favour of establishing such a centre is the unique natural environment in Kalmykia, which has no equivalent in the world, for maintaining a steppe genetic pool - a world genetic data bank. Другим не менее важным аргументом в пользу его создания является уникальность природы Калмыкии, не имеющей аналогов в мире, для сохранения степного генофонда - банка генетической информации планеты.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
I know you don't have such a genetic disease. Но я знаю, у вас нет никаких наследственных болезней.
Many individuals believe that they were not hired or were fired because they were at risk for genetic conditions. Многие люди считают, что их не приняли на работу или что их уволили вследствие риска наследственных заболеваний.
Understanding the changes that have occurred during organism's evolution can reveal the genes needed to construct parts of the body, genes which may be involved in human genetic disorders. Понимание того, какие изменения произошли в ходе эволюции организма, может помочь выявить гены, которые участвуют в построении той или иной части тела, или гены, участвующие в развитии наследственных заболеваний.
Free genetic testing is also funded by the Government, along with genetic counseling, for any member of a Bedouin tribe in which the prevalence of a serious inherited disease for which an available genetic test is above 1:1000. Бесплатное генетическое тестирование также финансируется правительством наряду с консультациями по генетическим вопросам для любого члена какого-либо племени бедуинов, где распространенность серьезных наследственных заболеваний, для выявления которых существует генетический тест, превышает 1:1000.
Medical and genetic care was also needed to cope with the growing incidence of congenital and other diseases resulting from the Chernobyl disaster and its aftermath. Растет актуальность проблем медико-генетической помощи населению в связи с изменением структуры заболеваемости и смертности в сторону повышения удельного веса врожденных и наследственных заболеваний в результате чернобыльской катастрофы и ее последствий.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
The experience of the Institute indicates that the taking of DNA samples, their transportation to the place of analysis, the reporting of results, and access to genetic databases must be regulated. Опыт этого института показывает, что взятие образцов ДНК, их транспортировка к месту проведения экспертизы, отчетность о результатах, а также доступ к генетическим базам данных должны быть соответствующим образом регламентированы.
When we used the transfer pods to go looking for Six, I ran a genetic scan and found out the truth. Когда мы искали Шестого при помощи трансфера, я получил анализ ДНК и узнал о себе правду.
While XNAs have modified backbones, other experiments target the replacement or enlargement of the genetic alphabet of DNA with unnatural base pairs. В то время как различные КсНК имеют модифицированные каркасы, другие эксперименты нацелены на замену или расширение генетического алфавита ДНК с использованием неестественных пар оснований.
Rapid advances in DNA-sequencing technology and understanding of human genetic variation may provide more direct information on heritable risk in the future. В свете стремительного прогресса в развитии методов секвенирования ДНК и понимании механизмов наследственной изменчивости человека, возможно, удастся получить более конкретную информацию о рисках возникновения наследственных заболеваний в будущем.
Written in our DNA, in our genetic code - we have a historical document that takes us back in time to the very earliest days of our species. And that's what we study. Всё прописано в нашей ДНК, ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням. Именно его мы и пытаемся изучить.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса?
Under the Act, the technical advances made in the field of genetics have been incorporated into the procedures performed by the National Genetic Data Bank. Следует отметить, что упомянутый Закон предписывает использовать технические достижения в области генетики в проводимых НБГД процедурах.
The Act that established the National Genetic Data Bank in 1987 stipulates that its scope of operations is limited to the municipality of Buenos Aires. Закон, в соответствии с которым в 1987 году был создан НБГД, предусматривает, что методом функционирования этого учреждения будет муниципалитет города Буэнос-Айреса.
Information shall be provided only on the basis of a court order, in a particular case, to substantiate the conclusions put forward in the expert reports drafted by the National Genetic Data Bank and allow the parties' experts to verify them. Информация предоставляется исключительно по судебному запросу и в определенных случаях для подтверждения заключений проведенной НБГД экспертизы, что дает возможность контроля со стороны участвующих в данном деле экспертов.
The National Genetic Data Archive contains data from the years before the establishment of the National Genetic Data Bank to the present. Национальный архив генетических данных содержит сведения с тех лет, когда еще не было НБГД, и до настоящего времени.
Больше примеров...