Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
The Amazonian Centre for Environmental Research "Alexander von Humboldt" created genetic banks of local vegetables. Амазонский центр экологических исследований им. Александра Гумбольдта создал генетический банк местных растений.
Why did you get a genetic test? Зачем ты делала генетический анализ плода?
So why prefer one genetic potential over the other? Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому?
Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental conspiracy, the Mulder family passes genetic muster. Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Doctors and specialists carry out studies to determine the cause of the problem and, in the case of genetic and hereditary causes, apply preventive programmes. С этой целью медицинские работники и специалисты вначале проводят обследования, чтобы установить причины проблем, и, если эти причины носят генетический и/или наследственный характер, назначается профилактическое лечение.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
The genetic fact is that women respond to male domination. Генетика такова, что женщины отвечают на мужское доминирование.
That's not from me. It's genetic, from men! Это не от меня Это генетика, это от мужчин
Autism has a strong genetic basis, although the genetics of autism is complex and it is unclear whether autism spectrum disorder (ASD) is explained more by multigene interactions or by rare mutations with major effects. В большой степени развитие аутизма связано с генами, однако генетика аутизма сложна, и неясно, что оказывает превалирующее влияние на появление расстройств аутистического спектра - взаимодействие множества генов либо редкие мутации, имеющие сильный эффект.
Genetic science is used to identify sick foetuses before they are returned to the mother, especially in families that suffer from genetic diseases, such as sickle cell anaemia, thalassemia, and other genetic disorders. Генетика применяется с целью выявления больных эмбрионов до того, как они будут пересажены матери, особенно в тех семьях, которые страдают генетическими заболеваниями, такими как серповидно-клеточная анемия, талассемия и другие генетические нарушения.
Although genetic technology allows clinical geneticists to link an estimated 40% of cases to genetic causes, consensus guidelines in the US and UK are limited to high-resolution chromosome and fragile X testing. Хотя развитие генных технологий уже позволяет обнаруживать генетические основы расстройства приблизительно в 40 % случаев, согласованные клинические протоколы в США и Британии ограничивают инструментарий медицинского генетика хромосомным анализом высокого разрешения и тестом на хрупкую X-хромосому.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
Just eyes, just genetic design. Только глаза, только генная инженерия.
In this regard, the potential of biotechnology - involving genetic manipulation - is momentous. В этом отношении важное значение играют потенциальные возможности биотехнологии, а именно генная инженерия.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
In 1972 Friedmann and Roblin authored a paper in Science titled "Gene therapy for human genetic disease?" В 1972 Фридман и Роблин опубликовали статью в Журнале Science под заголовком "Генная терапия для генетических болезней человека?"
Genetic technology shall only be used for investigations on or with human or recombinant genetic material if appropriate authorization has been obtained. Генная технология должна использоваться для исследований с применением человеческого или комбинированного генетического материала, если было получено надлежащее разрешение.
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
Claudins are small (20-27 kilodalton (kDa)) transmembrane proteins which are found in many organisms, ranging from nematodes to human beings, and are very similar in their structure, although this conservation is not observed on the genetic level. Клаудины - небольшие (20-27 кДа) трансмембранные белки, которые имеются у многих организмов, начиная от нематод и кончая человеком, и очень похожи по своей структуре, хотя эта консервативность не касается их первичной структуры и генов.
Certain models exist for genetic processes, but we are far from understanding the whole picture, in particular in development where gene expression must be tightly regulated. Существуют различные модели генетических процессов, но мы далеки от понимания всей картины, в частности, в морфогенезе, в котором экспрессия генов должна жёстко регулироваться.
Maintained gene flow between two populations can also lead to a combination of the two gene pools, reducing the genetic variation between the two groups. Постоянный перенос генов между популяциями может привести к объединению двух пулов генов, снижать генетические различия между ними.
Plant genetic diversity is threatened by "genetic erosion", a term coined by scientists for the loss of individual genes and of combinations of genes, such as those found in locally adapted landraces. Генетическое разнообразие растений находится под угрозой «генетической эрозии» - термин, созданный учеными для обозначения утраты отдельных генов и комбинаций генов, например, находящихся в адаптированных к местным условиям сортах.
Unfortunately, none of that changes the fact that you'd still be contributing half the genetic code to our children. К сожалению, ничто из этого не изменит тот факт, что остальные 50% генов наших детей будут твоими,
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
This has to be genetic, which means she's had it her whole life. Это наследственное, и значит, у нее это с рождения.
Which is caused by - there's usually genetic history. Которая вызвана... Обычно это наследственное.
It's genetic, either parent could've carried it. Это наследственное, оба родителя могли её передать.
I need a genetic disease. Мне нужно наследственное заболевание.
I hope that's not genetic. Надеюсь, это не наследственное.
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
That we're dominated by our genetic code. Что нами управляют наши гены.
Most of us may not yet be diagnosing genetic conditions in our kitchen sinks or doing at-home paternity testing. Пока немногим из нас удаётся диагностировать гены в кухонной раковине или сделать домашний тест на отцовство.
Three days after injecting The genetic modification formula. Три дня после введения модифицирующей гены формулы.
This genetic testing is done by a simple, painless mouth swab and is carried out once in a lifetime because inherited genes never change. Генетический тест осуществляется путем взятия безболезненного мазка. Он производится один единственный раз в жизни, так как унаследованные гены не изменяются.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
But, with increasing sophistication, genetic engineers using old and new techniques have been creating organisms with novel or enhanced properties for decades. Однако генные инженеры, использующие все более сложные старые и новые методы, создавали организмы с новыми или улучшенными свойствами на протяжении десятилетий.
Germane examples are legion, including in developments concerning vicarious liability, product liability and genetic technology. Соответствующих примеров более чем достаточно, включая разработку норм об ответственности за других лиц, ответственности за продукцию и генные технологии.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
And so one of the things we've been doing is using genetic enhancement, or genetic manipulation, of normal selective breeding pushed a little bit through genetics. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
This DNA has half of the genetic markers that it should have. Эта ДНК содержит половину генных наборов от необходимого.
If there are non-governmental organizations which were participants of permission procedure pursuant to the Act on integrated pollution prevention and control or pursuant to the Act on the use of genetic technologies. Ь) в случае наличия неправительственных организаций, которые участвовали в процедуре выдачи разрешения в соответствии с Законом о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением или на основании Закона об использовании генных технологий.
The third CGIAR system review has proposed that CGIAR centres promote a global initiative for integrated gene management, which would, inter alia, promote more sustainable use of useful genetic resources. В третьем системном обзоре КГМИСХ было предложено, чтобы центры КГМИСХ выступили с глобальной инициативой в области комплексного управления использованием генных материалов, которая, в частности, способствовала бы более рациональному использованию ценных генетических ресурсов.
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Examples are the ecological risks resulting from the release into the environment of genetically modified organisms, genetic manipulation, human cloning and the development of biological and toxin weapons. Конкретными примерами сказанного выше служат экологические риски, связанные с выпуском в окружающую среду генетически измененных организмов, генетическими манипуляциями, клонированием человека и созданием биологических агентов и токсинов с военными целями.
Pathogens, genetically modified forms thereof and fragments of genetic material that could be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons, according to the lists established by international non-proliferation regimes; возбудители заболеваний, их генетически измененные формы и фрагменты генетического материала, которые могут быть использованы при создании бактериологического (биологического) и токсинного оружия, списки, перечни которых устанавливаются международными режимами нераспространения;
This process for genetic seed sterilizing has been called the "neutron bomb of agriculture" because genetically altered terminator seed will not germinate if replanted a second time. Эти технологии, предусматривающие генетическую стерилизацию семян, называют "нейтронной бомбой сельского хозяйства", поскольку генетически видоизмененные с помощью этого метода семена не дают всходов при повторном засевании.
Other genetically modified micro-organisms or genetic material that contain nucleic acid sequences derived from any of the listed micro-organisms, or that contain nucleic acid sequences associated with pathogenicity determinants of any listed micro-organism; or that contain nucleic acid sequences associated with any listed toxin. Другие генетически измененные микроорганизмы или генетический материал, содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот любых перечисленных микроорганизмов или содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот, связанные с патогеническими детерминантами любых перечисленных микроорганизмов; или содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот, связанные с любым из вышеперечисленных токсинов.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
I'm beginning to realize crazy's genetic. Мне начинает казаться, что слабоумие заложено в генах.
I'm praying it's not genetic. Надеюсь, это не в генах.
It's not a birthright or a genetic code. Это не право по рождению и не заложено в генах.
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so... Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
Dominant and recessive forms of PEO can be caused by genetic mutations in the ANT1, POLG, POLG2 and PEO1 genes. Доминантные и рецессивные формы РЕО могут быть вызваны генетическими мутациями в генах ANT1, POLG, POLG2 и PEO1.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
The Provisional Measure also regulates the access to, and transfer of technology for the conservation and use of genetic heritage. Кроме того, временное постановление регулирует доступ к технологии консервации и использования генофонда и ее передачу.
Recognizing that ecological imbalance is a major threat for the genetic pool of hundreds of thousands of people living in the Aral Sea and Semipalatinsk regions; признавая, что нарушение экологического равновесия представляет серьезнейшую угрозу для генофонда сотен тысяч людей, живущих в районах Аральского моря и Семипалатинска,
(b) The requirement to preserve ecological stability, genetic resources and wildlife diversity in the interests of present and future generations; Ь) необходимость сохранения экологического равновесия, генофонда и разнообразия живой природы в интересах нынешнего и будущих поколений;
As a result, families engaged in artisan mines tend to have brain-paralyzed, mentally-ill or naturally disabled babies, which may severely affect the genetic sources of the Mongolians. В результате в семьях, работающих на кустарных приисках, часто рождаются дети с параличом мозга, психическими отклонениями и другими нарушениями, что может иметь серьезные неблагоприятные последствия для генофонда монгольского народа.
Thus, article 2 of the preliminary draft, dated September 1999, of a federal bill concerning human genetic analysis contains a provision prohibiting "any form of discrimination against a person on account of his genetic inheritance". Так, в статье 2 проекта федерального закона о генетическом анализе человека содержится положение, запрещающее "любую форму дискриминации в отношении какого-либо лица по причине его генофонда".
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
Many individuals believe that they were not hired or were fired because they were at risk for genetic conditions. Многие люди считают, что их не приняли на работу или что их уволили вследствие риска наследственных заболеваний.
GRACILE syndrome is a very rare lethal autosomal recessive genetic disorder, one of the Finnish heritage diseases. Синдром GRACILE - очень редкое аутосомно-рецессивное генетическое заболевние, относится к группе финских наследственных заболеваний.
In an effort to avoid the propagation of genetic disabilities, couples were obliged to undergo screening for hereditary conditions before marriage. В стремлении избежать распространения наследственных заболеваний, которые приводят к инвалидности, будущих супругов обязывают до вступления в брак пройти генетический тест на совместимость.
The high level of similarity among the metabolisms of mammals allows many of these feline diseases to be diagnosed using genetic tests that were originally developed for use in humans, as well as the use of cats in the study of the human diseases. Высокий уровень сходства в метаболизме млекопитающих позволяет диагностировать эти наследственные болезни кошек, используя генетические тесты, которые были первоначально получены для диагностирования наследственных болезней человека, а также использовать кошек в исследованиях человеческих болезней.
Rapid advances in DNA-sequencing technology and understanding of human genetic variation may provide more direct information on heritable risk in the future. В свете стремительного прогресса в развитии методов секвенирования ДНК и понимании механизмов наследственной изменчивости человека, возможно, удастся получить более конкретную информацию о рисках возникновения наследственных заболеваний в будущем.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
He studies how the genetic code of DNA is transcribed into RNA. Он изучает, как генетический код ДНК транскрибируется в РНК.
In addition, the Committee takes note of the gap between the number of complaints received and the limited number of genetic samples entered in the national DNA bank (art. 25). Кроме того, Комитет обратил внимание на разницу между числом полученных жалоб и ограниченным числом образцов генетического материала, поступивших в Национальный банк ДНК (статья 25).
A genetic study published in 2006 theorized that the Elephas creticus could be from the mammoth line too. Согласно исследованию ДНК, опубликованному в 2006 году, критский слон Elephas creticus также мог принадлежать к мамонтовой линии.
And when I looked at the sequence of the DNA, and compared the sequence of Jonas' tumor to that of the rest of his body, I discovered that they had a completely different genetic profile. И когда я увидела последовательность ДНК, и сравнила последовательность опухоли Джонаса с остальной частью его тела, я обнаружила совершенно отличный генетический код.
It has been speculated that the RNA to DNA transcription processes used by retroviruses may have first caused DNA to be used as genetic material. Было предположено, что процессы транскрипции РНК на ДНК, использованные ретровирусами, могли вначале привести к использованию ДНК в качестве генетического материала.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса?
The Act that established the National Genetic Data Bank in 1987 stipulates that its scope of operations is limited to the municipality of Buenos Aires. Закон, в соответствии с которым в 1987 году был создан НБГД, предусматривает, что методом функционирования этого учреждения будет муниципалитет города Буэнос-Айреса.
The National Genetic Data Bank has made it possible to identify with scientific certainty 107 of the abducted and stolen children and to restore their personal history and identity. Создание НБГД стало историческим шагом: была заложена прочная научная основа, что позволило отыскать 107 таких похищенных и присвоенных детей и вернуть им их личность и их прошлое.
(b) Is it possible that data related to cases that may have taken place after 10 December 1983 might be stored in the National Genetic Databank? Ь) Могут ли в НБГД иметься данные о случаях, которые могли произойти после 10 декабря 1983 года?
With regard to the National Genetic Databank, please provide the following information (art. 19): Что касается Национального банка генетических данных (НБГД), то просьба представить следующую информацию (статья 19):
Больше примеров...