Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
But the records have the exact same genetic markers as mine. Только во всех картах был тот же генетический маркер, что и у меня.
It has created a genetic databank and has exclusive use of the information contained in the databank. Он создал генетический банк данных и имеет исключительное право пользования содержащейся в нем информацией.
An X-Men villain known as Vargas claims to be a new direction in human evolution, as he is born with superpowers even though his genetic profile said he was an ordinary human being. Враг Людей Икс, известный как Варгас, претендует на то, что является новым направлением в человеческой эволюции, поскольку родился со сверхсилами, даже хотя генетический профиль показал, что он был обычным человеком.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code. Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
Secondly, genetic analysis is carried out on the aberrant phenotypes for the relative characteristics of the flowers, which allows the characterization of the homeotic genes implicated in the process. Затем осуществлялся генетический анализ абберантных фенотипов по относительным характеристикам цветков, что позволяло охарактеризовать гомеозисные гены, вовлечённые в процесс.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
Russians, from a historical genetic standpoint, have more elastic soft tissue from folic acid deficiency. Исторически генетика русских изменилась, и у них более эластичные ткани из-за дефицита фолиевой кислоты.
We'll look at all the factors that contribute to fertility: dietary, environmental, genetic. Мы проверим все факторы, которые влияют на способность к зачатию: питание, окружающая среда, генетика.
It said that if you have bipolar, then there's, like, essentially an 80% chance that it has a genetic origin, but the chance of it being passed on is only 10%. Там говорится, что если у тебя биполярное расстройство, то существует 80% вероятность того, что это генетика, но шанс того, что оно передалось только 10%.
Yes, it's genetic. Да, это генетика.
It's genetic, of course, Разумеется, это генетика.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
Just eyes, just genetic design. Только глаза, только генная инженерия.
Should accident, illness or age end your pet's natural life... our genetic technology can have him back the same day in perfect health... with zero defects, guaranteed. Если несчастный случай, болезнь или возраст... обрывает жизнь вашего любимца... наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым... без единого дефекта, с гарантией.
High technology includes some of the more recently developed technologies resulting from scientific advances in recent decades, including in information and communications technology, earth observation systems and geographic information systems, and genetic modification. В число высоких технологий входят некоторые разработанные в самое последнее время технологии, опирающиеся на результаты научных достижений в последние десятилетия, в том числе в таких областях, как информация и связь, системы наблюдения Земли, географические информационные системы и генная инженерия.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
Somatic gene therapy aims to correct the genetic defects in the somatic cells and to produce an effect restricted to the person treated. Соматическая генная терапия имеет целью исправление генетических недостатков в соматических клетках и оказание ограниченного воздействия на пациента.
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
Immigration may also result in the addition of new genetic variants to the established gene pool of a particular species or population. Иммиграция также может привести к появлению новых вариантов генов в стабильный пул генов вида в целом или отдельной популяции.
Viruses are an important natural means of transferring genes between different species, which increases genetic diversity and drives evolution. Вирусы являются важным естественным средством переноса генов между различными видами, что вызывает генетическое разнообразие и направляет эволюцию.
A recent study demonstrated the extent of horizontal gene transfer among Staphylococcus to be much greater than previously expected, and encompasses genes with functions beyond antibiotic resistance and virulence, and beyond genes residing within the mobile genetic elements. В недавнем исследовании было продемонстрировано, что степень горизонтального переноса генов среди Staphylococcus гораздо выше, чем ожидалось ранее - и включает в себя гены с функциями помимо устойчивости к антибиотикам и вирулентности, и вне генов, находящихся в пределах мобильных генетических элементов.
The invention relates to medicine, in particular to methods for treating patients with genetic material-containing preparations and can be used for treating patients having oncological diseases caused by oncogene and oncosuppresor gene mutations and by a total homozygosation of gene alleles of a cell undergoing a cancerous transformation. Изобретение относится к медицине, в частности, к методам лечения пациентов препаратами, содержащих генетический материал, и может быть использован для лечения пациентов с онкологическими заболеваниями, причиной возникновения которых являются мутации в онкогенах, генах онкосупрессоров и тотальное огомозигочивание аллелей генов клетки претерпевающей раковое перерождение.
In that year he introduced the neutral theory of molecular evolution, the idea that, at the molecular level, the large majority of genetic change is neutral with respect to natural selection-making genetic drift a primary factor in evolution. В этом году он предложил нейтральную теорию молекулярной эволюции, которая заключается в том, что на молекулярном уровне большинство генетических изменений несут нейтральный характер по отношению к естественному отбору, что делало случайный дрейф генов главным фактором эволюции.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
Which is caused by - there's usually genetic history. Которая вызвана... Обычно это наследственное.
Neurofibromatosis is a genetic disorder that causes tumors to form on nerve tissue. Нейрофиброматоз это наследственное заболевание вызывающее формирование опухолей в нервных тканях.
I don't know what's wrong with you- if it's genetic, or if you took a pill from your mother's cabinet- Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I need a genetic disease. Мне нужно наследственное заболевание.
It's genetic too, right? Это же наследственное, верно?
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
That we're dominated by our genetic code. Что нами управляют наши гены.
He was trained as a physicist, and after the war he wanted to do biophysics, and he picked DNA because DNA had been determined at the Rockefeller Institute to possibly be the genetic molecules on the chromosomes. По образованию он был физик, а после войны решил заняться биофизикой и выбрал ДНК, потому что в Рокфеллеровском институте считали, что ДНК, возможно, отвечает в хромосомах за гены.
And DNA analysis of living humans and chimpanzees teaches us today that we diverged sometime around seven million years ago and that these two species share over 98 percent of the same genetic material. Анализ живших людей и шимпанзе подсказывает, что различия появились около 7 миллионов лет назад, и что гены этих двух видов более чем на 98% одинаковые.
Genes normally pass genetic traits onto offspring, but in this case, we can engineer the reverse. Гены обычно передают генетические черты на потомство, но в данном случае, мы можем спроектировать обратное.
An analysis of the genetic differences between the three rat strains might help to identify genes that might be responsible for the compulsive behavior. Анализ генетических различий между тремя видами крыс может помочь идентифицировать гены, которые могут быть причиной компульсивного поведения.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Most of the known causes of congenital heart disease are sporadic genetic changes, either focal mutations or deletion or addition of segments of DNA. Наиболее известные причины врождённых пороков сердца - точечные генные изменения, либо хромосомные мутации в виде делеции или дупликации сегментов ДНК.
Advances in the understanding of genomics have demonstrated that genetic sequences play an important role in disease, both for the pathogen and those infected. Достижения в области геномики показали, что генные последовательности играют важную роль в заболевании - как для патогена, так и для инфицированного организма.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
You synthesized our heads down to their neural mapping and genetic codes. Ты синтезировала головы вплоть до нейронных сетей и генных кодов.
This DNA has half of the genetic markers that it should have. Эта ДНК содержит половину генных наборов от необходимого.
Norway, while supporting text-based negotiations on a new provision on disclosure of genetic resources and TK in patent applications, is opposed to the revocation of patents in case of non-respect of the new disclosure obligation. Норвегия, поддержав основанные на тексте переговоры по новому положению о раскрытии генных ресурсов и ТЗ в патентных заявках, выступила против отмены патентов в случае несоблюдения нового обязательства о раскрытии.
The third CGIAR system review has proposed that CGIAR centres promote a global initiative for integrated gene management, which would, inter alia, promote more sustainable use of useful genetic resources. В третьем системном обзоре КГМИСХ было предложено, чтобы центры КГМИСХ выступили с глобальной инициативой в области комплексного управления использованием генных материалов, которая, в частности, способствовала бы более рациональному использованию ценных генетических ресурсов.
Although genetic technology allows clinical geneticists to link an estimated 40% of cases to genetic causes, consensus guidelines in the US and UK are limited to high-resolution chromosome and fragile X testing. Хотя развитие генных технологий уже позволяет обнаруживать генетические основы расстройства приблизительно в 40 % случаев, согласованные клинические протоколы в США и Британии ограничивают инструментарий медицинского генетика хромосомным анализом высокого разрешения и тестом на хрупкую X-хромосому.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
I was careful to choose only men whose genetic flowering... showed something splendid. Я осторожно выбирала тех мужчин, у которых генетически было заложено что-нибудь выдающееся.
I'm a genetic gold mine. Генетически я просто золотая жила.
The GATT also fails to protect the genetic resources of the South while allowing genetically modified materials to be patented. Позволяя патентование генетически измененных материалов, ГАТТ также не может защитить генетические ресурсы Юга.
Indeed, even in the absence of strong intellectual property rights protections in certain jurisdictions or in addition to such protections, companies selling seeds may resort to contractual clauses or genetic use restriction technologies in genetically modified seeds, in order to protect their privilege. На практике даже в отсутствие надежных мер охраны прав интеллектуальной собственности в некоторых государствах или в дополнение к таким мерам компании, занимающиеся продажей семян, могут использовать для защиты своих привилегий при выведении генетически измененных семян положения контрактов или технологии ограничения использования генетических ресурсов.
Genetic analysis has shown that caracal, African golden cat and serval are genetically closely related and diverged from a common ancestor about 5.4 million years ago. Однако генетический анализ показал, что каракал, африканская золотая кошка и сервал генетически тесно связаны и произошли от общего предка около 5,4 миллионов лет назад.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
And I have a genetic anomaly. У меня аномалия в генах.
Other viruses change more slowly as mutations in their genes gradually accumulate over time, a process known as genetic drift. Другие вирусы изменяются медленнее, поскольку мутации в их генах постепенно накапливаются с течением времени дрейф генов.
Due to the large amounts of genetic information being generated, it is now possible to talk in terms of genomes as opposed to individual genes. Благодаря тому, что накоплен большой объем генетической информации, сегодня уже можно говорить не об отдельных генах, а о геномах.
Pima Indian genetic materials and cell-lines, now "immortalized", are widely disseminated by genetic data banks and sold as a commodity to further enrich the multi-million-dollar bio-technology industry. Генетические материалы и клеточные линии индейцев пима, которые в настоящее время "увековечены", широко распространяются через банки данных о генах и продаются в качестве товара для дальнейшего развития биотехнологической промышленности, бюджет которой исчисляется многими миллионами долларов.
In other words, we have aging because it's hard work not to have aging; you need more genetic pathways, more sophistication in your genes in order to age more slowly, and that carries on being true the longer you push it out. Иначе говоря, старение существует оттого, что избавиться от старения - тяжелая работа: необходимо иметь больше возможностей и структур в генах, чтобы замедлить старение, и для более долгих сроков это ещё важнее.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
Recent studies in population genetics have argued for genetic continuity from the Upper Paleolithic, Mesolithic or Neolithic eras. Исследования генетической истории населения свидетельствуют о непрерывности генофонда в течение верхнего палеолита, мезолита и неолита.
The international debate is increasingly concerned with how to reconcile national development objectives with such global environmental objectives as ameliorating climate change or conserving genetic pools to a degree that is often well beyond the needs of individual nation States. Ведущиеся на международном уровне дебаты все больше затрагивают вопросы о том, каким образом совместить национальные цели развития с такими глобальными экологическими задачами, как корректировка климатических изменений в лучшую сторону или сохранение генофонда, в такой степени, которая зачастую намного превышает уровень потребностей отдельных государств.
Recognizing that ecological imbalance is a major threat for the genetic pool of hundreds of thousands of people living in the Aral Sea and Semipalatinsk regions; признавая, что нарушение экологического равновесия представляет серьезнейшую угрозу для генофонда сотен тысяч людей, живущих в районах Аральского моря и Семипалатинска,
Under chapter 11, on deforestation, FAO was active in the preparation and implementation of national forest programmes; the assessment of forest resources; the definition of criteria and indicators for sustainable forest management; and technology transfer in the areas of genetic conservation and reforestation programmes. В рамках главы 11, посвященной обезлесению, ФАО активно участвует в подготовке и осуществлении национальных программ в области лесоводства; оценке лесных ресурсов; определении критериев и показателей рационального использования лесных ресурсов; и передаче технологии по линии программ сохранения генофонда и лесовосстановления.
Collection and characterization of local genetic material with a view to enlarging the gene pool for use in genetic improvement programmes; Сбор и характеристика местного генетического материала с целью расширения генофонда для использования в программах генетического усовершенствования.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
Mutations in lamin genes leading to defects in filament assembly cause a group of rare genetic disorders known as laminopathies. Так, мутации, которые затрагивают ламины, приводящие к нарушениям в сборке филаментов ядерной ламины, лежат в основе группы редких наследственных заболеваний, известных как ламинопатии.
Prophylaxis of hereditary diseases in high-risk families - molecular testing and genetic counselling, Профилактика наследственных заболеваний в семьях, относящихся к группе риска, - молекулярные анализы и генетическое консультирование.
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
All health centres provide free of charge family planning, including pre-marital and genetic issues counselling, information on birth control methods, treatment of infertility and prevention of genetic and STDs, as well as necessary medication and devices. Все медицинские учреждения предоставляют бесплатные услуги по планированию семьи, включая предоставление консультаций по вопросам вступления в брак и наследственности, информации о методах контрацепции, лечения бесплодия и профилактике наследственных заболеваний и ЗППП, а также необходимых лекарств и медицинских изделий.
She stated that there appeared to be a very strong scientific interest both in understanding the fundamental human genetic structure of indigenous peoples and the potential that indigenous genetic property might hold for curing certain genetically induced diseases. Она заявила, что, по-видимому, этот вопрос вызывает весьма серьезный научный интерес с точки зрения как анализа базовой генетической структуры коренного населения, так и потенциальных возможностей, которые информация о генетике коренных народов может открыть для лечения некоторых наследственных заболеваний.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
The technology had to be modified so the human could slowly learn to gain access to the genetic knowledge buried in her DNA. Технология должна была быть изменена, чтобы человек мог медленно учиться получать доступ к генетическому знанию из ДНК.
DNA is the fundamental molecule the carries genetic instructions that help build the living world. ДНК - основная молекула, несущая генетические инструкции, которая помогает создать живой мир.
They concluded that in contrast to evolutionary and genetic evidence, biochemical data offer clues about both the molecular function served by underlying DNA elements and the cell types in which they act. Они пришли к выводу, что в отличие от эволюционных и генетических данных биохимические данные дают представление как о молекулярной функции, которую обслуживают лежащие в основе элементы ДНК, так как и типы клеток, в которых они действуют.
And because we shared our genetic information with Linda, she could see that Harriet and I shared a very rare type of mitochondrial DNA - Haplotype K1a1b1a - И т.к. мы поделились нашей генетической информацией с Линдой, она увидела, что мы с Хэрриет оказались носителями одного и того же очень редкого типа митохондриальной ДНК - гаплотипа K1a1b1a.
How would Martin feel about introducing half-Betazoid DNA into the genetic balance? Как выскажется Мартин насчет влияния включения ДНК полубетазоида в генофонд на генетический баланс?
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
The Act that established the National Genetic Data Bank in 1987 stipulates that its scope of operations is limited to the municipality of Buenos Aires. Закон, в соответствии с которым в 1987 году был создан НБГД, предусматривает, что методом функционирования этого учреждения будет муниципалитет города Буэнос-Айреса.
Information shall be provided only on the basis of a court order, in a particular case, to substantiate the conclusions put forward in the expert reports drafted by the National Genetic Data Bank and allow the parties' experts to verify them. Информация предоставляется исключительно по судебному запросу и в определенных случаях для подтверждения заключений проведенной НБГД экспертизы, что дает возможность контроля со стороны участвующих в данном деле экспертов.
With regard to the National Genetic Databank, please provide the following information (art. 19): Что касается Национального банка генетических данных (НБГД), то просьба представить следующую информацию (статья 19):
The Act adds that the objective of the National Genetic Data Bank is to ensure the gathering, storage and analysis of the genetic information needed as evidence to shed light on crimes against humanity carried out by the State up to 10 December 1983. Так, в этом Законе подчеркивается, что задача НБГД состоит в том, чтобы гарантировать получение, хранение и анализ генетической информации, требуемой в качестве доказательства для раскрытия преступлений против человечности, имевших место в масштабах всей страны вплоть до 10 декабря 1983 года.
The National Genetic Data Archive contains data from the years before the establishment of the National Genetic Data Bank to the present. Национальный архив генетических данных содержит сведения с тех лет, когда еще не было НБГД, и до настоящего времени.
Больше примеров...