Английский - русский
Перевод слова Genetic
Вариант перевода Генофонда

Примеры в контексте "Genetic - Генофонда"

Примеры: Genetic - Генофонда
The Provisional Measure also regulates the access to, and transfer of technology for the conservation and use of genetic heritage. Кроме того, временное постановление регулирует доступ к технологии консервации и использования генофонда и ее передачу.
Recent studies in population genetics have argued for genetic continuity from the Upper Paleolithic, Mesolithic or Neolithic eras. Исследования генетической истории населения свидетельствуют о непрерывности генофонда в течение верхнего палеолита, мезолита и неолита.
Four countries highlighted the importance of preserving genetic funds and diversity, exploring drought-tolerant ecotypes and establishing migration corridors for habitat species. Четыре страны особо выделили важное значение сохранения генофонда и разнообразия, изучения засухоустойчивых эковидов и создание миграционных коридоров для видов, населяющих соответствующие местобитания.
But he is part of my genetic makeup, as is my grandfather, and I want to meet him. Но он часть моего генофонда, как и мой дедушка, и я хочу встретиться с ним.
The international debate is increasingly concerned with how to reconcile national development objectives with such global environmental objectives as ameliorating climate change or conserving genetic pools to a degree that is often well beyond the needs of individual nation States. Ведущиеся на международном уровне дебаты все больше затрагивают вопросы о том, каким образом совместить национальные цели развития с такими глобальными экологическими задачами, как корректировка климатических изменений в лучшую сторону или сохранение генофонда, в такой степени, которая зачастую намного превышает уровень потребностей отдельных государств.
There is no doubt that fisheries, including those exploiting straddling stocks and highly migratory species, have an impact on the ecosystem, reducing species abundance and reproductive capacity, possibly affecting habitats and genetic diversity. Не вызывает сомнений, что рыбный промысел и в том числе эксплуатация трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб оказывают определенное воздействие на экосистему, приводя к сокращению разнообразия и репродуктивной способности видов, а также, возможно, отражаясь на местах их обитания и богатстве их генофонда.
Recognizing that ecological imbalance is a major threat for the genetic pool of hundreds of thousands of people living in the Aral Sea and Semipalatinsk regions; признавая, что нарушение экологического равновесия представляет серьезнейшую угрозу для генофонда сотен тысяч людей, живущих в районах Аральского моря и Семипалатинска,
(b) The requirement to preserve ecological stability, genetic resources and wildlife diversity in the interests of present and future generations; Ь) необходимость сохранения экологического равновесия, генофонда и разнообразия живой природы в интересах нынешнего и будущих поколений;
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
Under chapter 11, on deforestation, FAO was active in the preparation and implementation of national forest programmes; the assessment of forest resources; the definition of criteria and indicators for sustainable forest management; and technology transfer in the areas of genetic conservation and reforestation programmes. В рамках главы 11, посвященной обезлесению, ФАО активно участвует в подготовке и осуществлении национальных программ в области лесоводства; оценке лесных ресурсов; определении критериев и показателей рационального использования лесных ресурсов; и передаче технологии по линии программ сохранения генофонда и лесовосстановления.
As a result, families engaged in artisan mines tend to have brain-paralyzed, mentally-ill or naturally disabled babies, which may severely affect the genetic sources of the Mongolians. В результате в семьях, работающих на кустарных приисках, часто рождаются дети с параличом мозга, психическими отклонениями и другими нарушениями, что может иметь серьезные неблагоприятные последствия для генофонда монгольского народа.
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов.
Collection and characterization of local genetic material with a view to enlarging the gene pool for use in genetic improvement programmes; Сбор и характеристика местного генетического материала с целью расширения генофонда для использования в программах генетического усовершенствования.
A further, no less important, argument in favour of establishing such a centre is the unique natural environment in Kalmykia, which has no equivalent in the world, for maintaining a steppe genetic pool - a world genetic data bank. Другим не менее важным аргументом в пользу его создания является уникальность природы Калмыкии, не имеющей аналогов в мире, для сохранения степного генофонда - банка генетической информации планеты.
Genetic conservation guidelines, when introduced, will make matters even more complicated as management will have to meet conservation requirements at the ecosystem/biodiversity, species and genetic levels. После того как будут введены руководящие принципы сохранения генофонда, они еще больше усложнят проблемы, поскольку мероприятия по управлению должны будут удовлетворять природоохранным требованиям на уровне экосистем/биологического разнообразия, а также на уровне видов и на генетическом уровне.
Thus, article 2 of the preliminary draft, dated September 1999, of a federal bill concerning human genetic analysis contains a provision prohibiting "any form of discrimination against a person on account of his genetic inheritance". Так, в статье 2 проекта федерального закона о генетическом анализе человека содержится положение, запрещающее "любую форму дискриминации в отношении какого-либо лица по причине его генофонда".