| Our ability to secure genetic material and the growing DNA data bank are assets unavailable to us even a few years ago. | Мы собираем генетический материал, расширяем банк данных о ДНК, о чём даже не помышляли ещё несколько лет назад. |
| The woman who has given birth to a child is recognized as the mother even though the conception might have occurred using someone else's genetic material. | Женщина, родившая ребенка, признается его матерью даже в тех случаях, когда для зачатия мог быть использован генетический материал какого-либо другого лица. |
| Aside from needing corrective lenses and being abducted by extraterrestrials involved in a governmental conspiracy, the Mulder family passes genetic muster. | Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор. |
| The two particles "share" coat proteins, therefore each has a similar assortment of identifying surface proteins, while having different genetic material. | Две частицы «делят» белковую оболочку (капсид), поэтому они имеют общий набор опознавательных поверхностных белков, но в то же время несут разный генетический материал. |
| Taxonomists therefore concluded tentatively that there is only a single species of sixgill stingray, though genetic analysis is needed to determine whether this is truly the case. | В итоге таксономисты предварительно пришли к выводу, что в настоящее время существует один единственный вид шестижаберных скатов, хотя, чтобы доподлинно выяснить, так ли это, необходим генетический анализ. |
| Prior to the CBD naturally occurring genetic material was considered a public good and as such ownership was not possible. | До заключения Конвенции о биологическом разнообразии природный генетический материал считался общественным благом, с учетом чего ставить вопрос о собственности на него было невозможно. |
| But even when genetic tests correctly predict that a person is at risk, there may be little or no benefit from that knowledge. | Но даже если генетический анализ правильно предскажет, что кто - то находится на грани риска, от такого знания может быть мало или вообще никакой пользы. |
| Well, "a," they have Helena, and "b," if their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome. | Во-первых, у них Хелена, во-вторых, если их исходный генетический материал правда существует, он будет полезен и нам. |
| Secondly, genetic analysis is carried out on the aberrant phenotypes for the relative characteristics of the flowers, which allows the characterization of the homeotic genes implicated in the process. | Затем осуществлялся генетический анализ абберантных фенотипов по относительным характеристикам цветков, что позволяло охарактеризовать гомеозисные гены, вовлечённые в процесс. |
| Is there a release of odourless pheromones that correspond to our complimentary genetic signal? | Может, индивидуальный набор феромонов подает нам генетический сигнал? |
| Steen Rasmussen at Los Alamos National Laboratory took the idea from Core War one step further in his core world system by introducing a genetic algorithm that automatically wrote programs. | Стин Расмуссен в Лос-Аламосской национальной лаборатории взял идею игры «Бой в памяти» и ввёл генетический алгоритм для автоматического написания. |
| We can think of a cell from an electrical perspective as if it's a mini space in that space station we have the genetic material, the chromosomes, within a nucleus. | И на этой «космической станции», в ядре, мы храним генетический материал - хромосомы. |
| You have a very rare genetic precursor which allowed us to recode and regenerate your cells. I don't know what any of that means, but this... this is me. | У вас крайне редкий генетический прекурсор, благодаря ему мы смогли переписать и восстановить ваши клетки. |
| Genetic selection and terminations: The ethics of preimplantation genetic diagnosis to select against intersex traits was the subject of 11 papers in the October 2013 issue of the American Journal of Bioethics. | Генетический отбор: этичность преимплантационной генетической диагностики в целях обнаружения случаев интерсекс-признаков была предметом 11 статей в выпуске «American Journal of Bioethics», вышедшего в октябре 2013 года. |
| But our genetic code still carries the selfish and aggressive instincts that were of survival advantage in the past. | Но наш генетический код до сих пор несет в себе эгоистичные и агрессивные инстинкты, которые в прошлом давали нам лучший шанс на выживание. |
| From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea. | С эволюционистской точки зрения, вы и я - словно ракеты-носители, которые доставляют генетический полезный груз на следующий орбитальный уровень, а сами потом падают в океан. |
| K.C. Lee, S. Lee and H.H. Lee used a genetic algorithm to design a controller used in a NCS. | К.С.Ли, С.Ли и Х.Х.Ли применили генетический алгоритм для проектирования контроллера, используемого в NCS. |
| The speed of the genetic algorithm is achieved with the aid of a smart initialization, fast calculation of technological process reliability, and specific adaptive fitness function, and effective tournament selection scheme. | Разработанный генетический алгоритм оптимизирует быстро за счет: процедуры инициализации качественной первоначальной популяции, быстрого способа расчета показателей надежности, адаптивной фитнес-функции и эффективной схемы турнирной селекции. |
| In an ideal scenario, the genetic code is expanded by one codon, thus having been liberated from its old function and fully reassigned to a non-canonical amino acid (ncAA) ("code expansion"). | В идеальном случае, генетический код увеличивается на один кодон, тем самым освобождаясь от своей предыдущей функции и переключаясь на кодирование неканонической аминокислоты (нкАК) («расширение кода»). |
| However, if even only one gene remains under redox control, then an organelle genetic system is required for the synthesis of its single gene product. | Но если только хотя бы один ген остаётся под редокс-контролем со стороны своего продукта, то органелла должна содержать генетический аппарат обеспечивающий экспрессию данного гена. |
| Now, if you see graffiti like this in your neighborhood, you can suspect your DNA is being targeted by a release of aluminum into the atmosphere through chemtrails - a systematic spreading of a substance that triggers a genetic response. | Если видите подобное граффити по соседству, можете подозревать, что на вашу ДНК нацелились, загрязняя атмосферу алюминием с помощью самолётных выхлопов, систематически распространяя вещество, которое включает генетический отклик. |
| Are you familiar with the term "genetic mosaicism"? | Знаете, что такое "генетический мозаицизм"? |
| How would Martin feel about introducing half-Betazoid DNA into the genetic balance? | Как выскажется Мартин насчет влияния включения ДНК полубетазоида в генофонд на генетический баланс? |
| It is necessary to learn if the clinic has got an in-patient department what diagnostical capacities it has. Cell therapy demands very thorough testing of hormonal, immune, genetic statuses, testing for viral infections, bacteria, cancer markers. | Необходимо узнать, есть ли у клиники собственный стационар - это нужно для тщательного обследования: чтобы приготовить правильный коктейль , необходимо протестировать гормональный, иммунный, генетический статус, сделать анализы на вирусы, бактерии и онко-маркеры. |
| Like the genetic algorithm method, simulated annealing maximizes an objective function like the sum-of-pairs function. | Как и генетический алгоритм, симуляция отжига максимизирует объектную функцию как функцию сумм пар. |