Английский - русский
Перевод слова Generosity
Вариант перевода Щедрость

Примеры в контексте "Generosity - Щедрость"

Примеры: Generosity - Щедрость
The Chairman, on behalf of the Ad Hoc Committee, expressed his gratitude to the Governments of Japan and the United States of America for their generosity. От имени Специального комитета Председатель выразил признательность правительствам Соединенных Штатов Америки и Японии за их щедрость.
AOSIS expressed deep appreciation for their generosity and support for the workshop; АОСИС выражает им глубокую признательность за их щедрость и поддержку в проведении практикума;
The Government has received enough funds to cover its operating budget for the current fiscal year, and the donors are to be commended for their generosity. Правительство получило достаточно средств для покрытия статей своего бюджета на текущий бюджетный год, и доноров следует похвалить за их щедрость.
I urge them to honour their commitments and cooperate fully with the international community, which has displayed commendable unity, generosity and determination to assist them. Я настоятельно призываю их соблюдать принятые ими обязательства и в полной мере сотрудничать с международным сообществом, которое продемонстрировало похвальное единство, щедрость и решимость в деле оказания им помощи.
The United Nations worked closely with the Government and other partners on the refugee crisis, ensuring that host communities were given appropriate recognition for their generosity. Организация Объединенных Наций тесно сотрудничала с правительством и другими партнерами в связи с кризисом, касающимся беженцев, обеспечивая, чтобы принимающие общины получали надлежащее признание за их щедрость.
Mexico recognized the progress made by Tanzania in the achievement of the Millennium Development Goals and its generosity in receiving refugees and facilitating resettlement. Мексика признала прогресс Танзании в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ее щедрость в связи с принятием беженцев и содействием их переселению.
I welcome the great generosity shown by the international community towards Haiti, including the pledges made at the donors' conference in New York on 31 March. Я приветствую огромную щедрость, проявленную международным сообществом в отношении Гаити, включая взносы, объявленные 31 марта на конференции доноров в Нью-Йорке.
She expressed UNHCR's deep appreciation to all host countries, donors and partners for their generosity and support, and in closing, appealed for additional flexible contributions to meet outstanding requirements. От имени УВКБ она выразила глубокую признательность всем принимающим странам, донорам и партнерам за их щедрость и поддержку и в заключение своего выступления призвала к внесению дополнительных взносов на гибких условиях в целях покрытия потребностей, не обеспеченных финансовыми ресурсами.
The United States of America had offered resettlement opportunities to 60,000 people, and Canada and Australia had also shown generosity in resettling refugees from Nepal. Соединенные Штаты Америки предоставили возможности переселения 60 тыс. человек, и Канада и Австралия также проявили щедрость при переселении беженцев из Непала.
Despite donor generosity, UNRWA must again appeal for resources to avoid a crippling of vital operations and a compromising of its three-year reform process. Несмотря на щедрость стран-доноров, БАПОР вновь вынуждено обратиться с призывом о предоставлении средств, с тем чтобы не нанести ущерба его важным операциям и процессу собственной реформы, который продолжается уже в течение трех лет.
The Director acknowledged the generosity and support of hosting States in providing hospitality and preserving asylum space despite asylum fatigue and competing domestic demands. Директор поблагодарил принимающие государства за щедрость и поддержку в деле обеспечения гостеприимства и сохранении пространства убежища, несмотря на "усталость от бремени убежища" и не менее насущные внутренние проблемы.
My delegation trusts in the generosity of all, particularly of the developed countries, to reach that sum as soon as possible. Моя делегация верит в то, что щедрость всех стран, особенно развитых, позволит нам как можно скорее достичь этой цели.
On behalf of all my fellow citizens, I wish to thank them for their generosity, especially at a time of such extreme hardship around the world. От имени всех своих сограждан я хотел бы поблагодарить эти страны за их щедрость, особенно в столь трудное для всего мира время.
On the one hand, the generosity of these countries is encouraging, and it is hoped that this will serve as a good example for others. С другой стороны, щедрость этих стран обнадеживает, и можно надеяться, что она послужит хорошим примером и для других.
Mexico welcomed Cuba's achievements, particularly in meeting economic, social, and cultural rights, as well as their international generosity and solidarity despite facing adverse conditions. Мексика приветствовала достижения Кубы, особенно в осуществлении экономических, социальных и культурных прав, а также ее международную щедрость и солидарность, несмотря на то, что страна находится во враждебном окружении.
Though, as you mentioned, it's a great honor for Mr. Thompson to receive the award for his selfless generosity to the diocese. Тогда, как вы сказали, это большая честь для мистера Томпсона получить награду за его бескорыстную щедрость епархии.
They believe in dreams And all they mean Including heaven's generosity Они верят в мечты и щедрость небес
Mr. Steiner was unable to attend the meeting in person but, in a recorded video message, thanked the Government and people of Uruguay for their hospitality and generosity. Г-н Штайнер не смог лично принять участие в работе совещания, однако в своем видео обращении он поблагодарил правительство и народ Уругвая за их гостеприимство и щедрость.
He praised neighbouring countries for keeping their borders open and for their remarkable generosity, and urged the international community to support these countries, whose economies have been heavily strained as a result of the large influx of Syrian refugees. Он дал высокую оценку соседним странам за то, что они оставили свои границы открытыми, а также за их замечательную щедрость, и призвал международное сообщество поддержать эти страны, экономики которых испытывают тяжелую нагрузку в результате значительного притока сирийских беженцев.
The Expert Group expressed its gratitude to the Government of Brazil for its generosity in providing the extrabudgetary funding to enable the third meeting of the Expert Group to take place in Vienna. Группа экспертов выразила признательность правительству Бразилии, предоставившему внебюджетные средства для проведения в Вене третьего совещания Группы экспертов, за проявленную щедрость.
I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur. Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер
I'm Valeria Velez and I'm here with the man known as "the Robin Hood of the poor" for his generosity with the poor of Medellín. Я Валерия Велес, и со мной человек, более известный как "Робин Гуд наших дней", за его щедрость к беднякам Медельина.
The Conference highly appreciated the generosity of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud for his preparedness to build the new OIC General Secretariat, following the conclusion of the international competition for the building design. Конференция высоко оценила щедрость хранителя Двух Священных Мечетей короля Абдаллы бин Абдель Азиза аль-Сауда за его готовность построить новое здание для Генерального секретариата ОИК после завершения международного конкурса на лучший проект здания.
We urged the High Commissioner to continue his efforts to broaden and diversify the donor base, and renewed our appeal to the international community to show sustained solidarity and generosity in sharing the burden. Мы настоятельно призвали Верховного комиссара продолжить его усилия по расширению и диверсификации базы доноров и вновь обратились с призывом к международному сообществу постоянно проявлять солидарность и щедрость при совместном несении этого бремени.
In the wake of the misery and destruction from the tsunamis, millions of people around the world are responding with compassion and generosity. В ответ на бедствия и разрушения, причиненные цунами, миллионы людей во всем мире проявляют сострадание и щедрость.