Английский - русский
Перевод слова Generosity

Перевод generosity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щедрость (примеров 463)
She appreciated the generosity, support and guidance of the Netherlands, the Fund's top donor. Она выразила признательность Нидерландам, являющимся основным донором Фонда, за щедрость, поддержку и рекомендации.
Finally, we express our profound gratitude to the people of the Federal Democratic Republic of Ethiopia for their generosity and warm hospitality during our stay in Addis Ababa. Наконец, мы выражаем нашу глубокую признательность народу Федеративной Демократической Республики Эфиопии за их щедрость и гостеприимство во время нашего пребывания в Аддис-Абебе.
May I ask what brought on this generosity? Могу я спросить, чем вызвана подобная щедрость?
Looking back on the agreement, Ted Price said that "Naughty Dog's generosity gave us a huge leg up and allowed us to draw the enormous vistas in the game." Заглядывая назад, Тэд Прайс, глава Insomniac, сказал, что «Щедрость Naughty Dog дала нам огромную фору в игровой индустрии и позволила нам нарисовать широкие перспективы для игры».
Generosity must be the corollary of power. Щедрость должна сопутствовать силе.
Больше примеров...
Великодушие (примеров 137)
My generosity is the only thing standing between you and a firing squad. Мое великодушие - единственное, что стоит между тобой и расстрелом.
I do feel that my generosity entitles me to some sort of influence. Я действительно полагаю что мое великодушие дает мне право на определенное влияние.
It is difficult for a non-believer to grasp the generosity of others. Это трудно для неверующих ценить великодушие других
A man worthy of celebration for his generosity in providing distraction with games to ease troubled thoughts! Человеком, достойным чествования за своё великодушие, предоставив развлечения играми, и этим смягчив тревожные мысли!
The Chairperson said that, as he stood down as Chair of the Burundi configuration, he was grateful to all members for their cooperation and generosity over the last two years. Председатель говорит, что, покидая свой пост Председателя структуры по Бурунди, он выражает признательность всем членам за их сотрудничество и великодушие на протяжении последних двух лет.
Больше примеров...
Благородство (примеров 24)
I should like to thank not only those who have planned and led these operations for peace or humanitarian assistance, but also the thousands of unknown people who have demonstrated self-sacrifice and generosity on behalf of the United Nations. Я хотел бы выразить признательность не только тем, кто планировал эти операции по установлению мира и оказанию гуманитарной помощи и руководил их осуществлением, но и тем тысячам неизвестных людей, которые продемонстрировали самоотверженность и благородство на службе Организации Объединенных Наций.
We believe in the generosity and great meaning of the initiative by the head of our State to establish a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe. We are confident that in due time this idea will receive a sufficient number of proponents. Мы верим в благородство и высокий смысл инициативы Главы нашего государства о создании безъядерного пространства в Центральной и Восточной Европе и убеждены, что со временем найдем достаточное количество ее сторонников.
The States of the world are gathered here today to commemorate the generosity and inspiration of the Governments and of the men and women who, 50 years ago in Paris, made possible the adoption of the Universal Declaration. Представители государств мира собрались сегодня здесь для того, чтобы отметить благородство и прозорливость правительств и тех мужчин и женщин, которые 50 лет назад в Париже сделали возможным принятие Всеобщей декларации прав человека.
Why didn't you rat me out? Generosity? Почему не предал меня, благородство?
Have you seen generosity and kindness in the people around you? Видели ли вы благородство и доброту в людях, которые вас окружают?
Больше примеров...
Щедрую помощь (примеров 11)
We acknowledge the generosity of the United States in responding to natural disasters in Asia and the Pacific region. Мы признаем щедрую помощь Соединенных Штатов в том, что касается реагирования на стихийные бедствия в Азии и регионе Тихого океана.
It is my hope that Governments will continue to show generosity in this regard. Я выражаю надежду на то, что правительства будут и впредь оказывать щедрую помощь в этом отношении.
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to return some of this generosity and cooperation to the rest of the world. Народ Тайваня уверен в том, что сейчас он обязан хотя бы частично вернуть эту щедрую помощь остальному миру в благодарность за оказанное содействие.
On the eighteenth and nineteenth anniversaries of the Chernobyl accident, the Secretary-General issued statements calling on the international community to remember those who continue to suffer the consequences and to show generosity in addressing the recovery needs of the affected communities. По случаю восемнадцатой и девятнадцатой годовщин чернобыльской аварии Генеральный секретарь выступал с заявлениями, в которых он призвал международное сообщество не забывать о тех, кто продолжает страдать от последствий этой катастрофы, и предоставлять щедрую помощь, необходимую для удовлетворения связанных с реабилитацией нужд пострадавшего населения.
While I laud the generosity of donors, especially in response to the humanitarian catastrophe, the resources available to the United Nations and AMISOM for Somalia are not commensurate with the challenges or the mandates given. Я выражаю признательность донорам за их щедрую помощь, прежде всего предназначенную для улучшения катастрофического гуманитарного положения, но при этом отмечаю, что ресурсы, имеющиеся в распоряжении Организации Объединенных Наций и АМИСОМ в Сомали, не соответствуют имеющимся проблемам и поставленным задачам.
Больше примеров...
Радушие (примеров 6)
I want to see generosity, warmth and kindness. Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло.
I expect a spirit of generosity, warmth, and helpfulness. Я хочу видеть радушие, доброту, и человеческое тепло.
The participants also express their profound appreciation to the people and government of the State of Qatar for the generosity and hospitality provided to the participants of the conference. Участники также выражают глубокую благодарность народу и правительству Государства Катар за радушие и гостеприимство, проявленные к участникам Конференции.
Before concluding, I wish on behalf of the countries members of the Rio Group to thank the people and Government of Switzerland for the generosity and hospitality extended to us during the special session held in Geneva in July of this year. В завершение своего выступления я хотел бы от имени стран-членов Группы Рио поблагодарить народ и правительство Швейцарии за те радушие и гостеприимство, которые были оказаны нам во время проходившей в Женеве в июле текущего года специальной сессии.
I wish to express my deep gratitude to His Highness for his kind generosity and hospitality in hosting this major Conference. Хотел бы выразить свою глубокую признательность Его Высочеству за его щедрость и радушие, выразившиеся в решении принять у себя в стране эту важную Конференцию.
Больше примеров...
Щедро (примеров 13)
The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. На международном сообществе лежит моральный долг щедро откликнуться на бедствия Афганистана.
Our leadership must also show the ability to respond promptly, with compassion and generosity, to those in immediate need, those suffering from severe starvation and those hit by famine, such as in Niger. Наши руководители должны также проявлять способность быстро, с состраданием и щедро откликаться на потребности тех, кто непосредственно переживает нужду, кто страдает от жестокого недоедания и от голода, как это происходит сейчас в Нигере.
The College would like to acknowledge the generosity of organizations that have provided staff to the College on secondment. Колледж хотел бы выразить свою признательность тем организациям, которые щедро предоставили персонал для Колледжа на основе прикомандирования.
The commitment of the Government of Canada over the next five years includes a contribution that matches the donations made by Canadians, who over the past few days have demonstrated great generosity to Canadian non-governmental organizations involved in relief efforts on the ground. Выделяемые правительством Канады в течение ближайших пяти лет ассигнования включают в себя и средства, удваивающие пожертвования простых канадцев, которые в последние дни очень щедро предоставляют средства канадским неправительственным организациям, участвующим в спасательных работах на местах.
To talk about what lies ahead, here is a man whose generosity with his money and his time truly embodies the spirit of Hearth and Home. Говоря о будущем, вот человек, который щедро делясь своим временем и деньгами, действительно воплощает идеалы нашего фонда.
Больше примеров...
Щедрой помощи (примеров 6)
Thanks to the generosity of one Member State, a database containing more than 5,500 documents relating to the investigations was established in the Office of the Prosecutor in Kigali. Благодаря щедрой помощи одного государства-члена в Канцелярии Обвинителя в Кигали была установлена база данных, включающая более 5500 документов, касающихся расследований.
The Mission was informed that 87 per cent, or $536 million, of that amount had been made available through the generosity of the international community. Миссия была информирована о том, что 87 процентов от этой суммы, или 536 млн. долл. США, были предоставлены в рамках щедрой помощи, оказанной международным сообществом.
The people of Taiwan share the belief that it is now their responsibility to give back some of this generosity to the rest of the world. Народ Тайваня уверен в том, что он сейчас несет ответственность за возвращение этой щедрой помощи остальному миру.
Since foreign aid and support played a crucial role in the early stages of Taiwan's development, the people of Taiwan feel keenly their responsibility to return this generosity. Поскольку иностранная помощь и поддержка сыграли важнейшую роль на ранних этапах развития Тайваня, его народ глубоко осознает свою ответственность за возвращение этой щедрой помощи.
As the seminar began the first year towards the century mark, it was worth remembering that its continued sustainability depended on the generosity of States. Стоит помнить о том, что с самого первого года проведение семинара возможно только благодаря щедрой помощи государств.
Больше примеров...
Гостеприимство (примеров 25)
I would like to express my great appreciation for the openness and generosity with which we were received by all our interlocutors and the support provided to us by UNMIK. Я хотел бы выразить всем нашим собеседникам свою глубокую признательность за их открытость и гостеприимство, с которым они нас принимали, а также за поддержку, которую нам оказала МООНК.
Finally, we express our profound gratitude to the people of the Federal Democratic Republic of Ethiopia for their generosity and warm hospitality during our stay in Addis Ababa. Наконец, мы выражаем нашу глубокую признательность народу Федеративной Демократической Республики Эфиопии за их щедрость и гостеприимство во время нашего пребывания в Аддис-Абебе.
He expressed his gratitude to the Government of Brazil for its generosity in hosting the Congress and its hard work in preparing for it. Он выразил признательность правительству Бразилии за радушное гостеприимство, проявленное им как принимающей стороной Конгресса, и за проделанную им большую работу по подготовке к нему.
(b) Thanked the Governments of the Netherlands and Sweden for their generosity and took note of the contents of the above-mentioned reports; Ь) выразил признательность правительствам Нидерландов и Швеции за оказанное ими гостеприимство и принял к сведению содержание вышеупомянутых докладов;
We express our deep appreciation to Nursultan Nazarbayev, President of the Republic of Kazakhstan, and the people and the Government of the Republic of Kazakhstan for their generosity, hospitality and efforts that led to the success of the thirty-eighth session of the Council of Foreign Ministers. Мы выражаем нашу глубокую признательность Нурсултану Назарбаеву, Президенту Республики Казахстан, и народу и правительству Республики Казахстан за их щедрость, гостеприимство и усилия, которые позволили успешно провести тридцать восьмую сессию Совета министров иностранных дел.
Больше примеров...