Английский - русский
Перевод слова Generosity
Вариант перевода Щедрость

Примеры в контексте "Generosity - Щедрость"

Примеры: Generosity - Щедрость
In addition, given the generosity of the parties the Ozone Secretariat will be able to provide a limited number of parties operating under paragraph 1 of article 5 with a modest amount of monetary support (up to $2,000) to help with celebration plans. Кроме того, учитывая проявленную Сторонами щедрость, секретариат по озону сможет выделить для ограниченного числа Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, скромную сумму до 2 тыс. долл. США для оказания им содействия в осуществлении планов празднования годовщины.
While some members of the Council have shown enormous generosity to the Syrian people, it is vital that all members fulfil and increase the pledges that they have made to the United Nations and to Syrians in need. И хотя часть членов Совета Безопасности демонстрирует большую щедрость перед сирийским народом, необходимо, чтобы все его члены выполнили старые и взяли новые, повышенные обязательства перед Организацией Объединенных Наций и испытывающими нужду сирийцами.
He cautioned that the generosity and open door policy of the host countries should not be taken for granted and that, with an end to the conflict not yet in sight, the sustained support of the international community was necessary. Он предупредил, что щедрость и политику открытых дверей со стороны принимающих стран не следует принимать как само собой разумеющиеся и что, пока окончания конфликта еще не видно, необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy! Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
So, do you think his generosity got him killed? Так что, ты думаешь, что щедрость убила его?
I call upon the Government of Afghanistan to do its utmost to meet the benchmarks set out in these documents and I call upon the participants in the London Conference to show continuing generosity and commitment in making available the resources necessary to realize this vision. Я призываю правительство Афганистана сделать все возможное для выполнения задач, поставленных в этих документах, и я призываю участников Лондонской конференции продолжать демонстрировать щедрость и приверженность в отношении предоставления ресурсов, необходимых для достижения этой цели.
To be able to do that in Armenia, we will leverage the philanthropy of international organizations and friendly countries with the traditional generosity of our diaspora, so that we can build and repair infrastructure and thus create new conditions for economic development and social change. Чтобы сделать это в Армении, мы рассчитываем на благотворительную деятельность международных организаций и дружественных стран, а также на традиционную щедрость нашей диаспоры, благодаря которым мы планируем построить и отремонтировать объекты инфраструктуры и таким образом создать новые условия для экономического развития и социальных преобразований.
Therefore, designated by the author, but he said: namely, wheat, or generosity, or others, in saying «Or other» not to mention the importance of her appointment. Таким образом, назначенный автором, но он сказал: а именно, пшеницы или щедрость, или другие, в том, «Или другой», не говоря уже о важности своего назначения.
As the most politically liberal Governor-General yet appointed, he got on well with the Labor ministers, and his modesty and generosity with his father-in-law's money made him popular with the public. В качестве наиболее политически либерального ещё назначенного генерал-губернатора, он поладил с лейбористскими министрами, и его скромность и щедрость с деньгами своего тестя сделали его популярным среди общественности.
When people praise Hal Taussig for his generosity, he tells them, "Frankly, it's my way of getting kicks out of life." Когда люди восхваляют Хала Тауссига за его щедрость, он говорит им: «Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни».
(c) Notes that contributions to the Trust Fund have been received from twelve States and expresses its appreciation to them for their generosity and support; с) отмечает, что взносы в Целевой фонд осуществили 12 государств, и выражает им свою признательность за их щедрость и поддержку;
Many of the shortcomings for which the Organization is frequently criticized have more to do with a flagging of the collective will to demonstrate the determination, generosity, courage and tolerance to live up to the obligations of the Charter. Многие из недостатков, за которые Организацию зачастую критикуют, скорее объясняются недостатком коллективной воли проявить решимость, щедрость, мужество и терпимость в плане выполнения обязанностей по Уставу.
Mali, together with some 30 other African States, thus expanded the family of independent and free nations, bringing to the United Nations the vitality, humanism and generosity of the peoples of Africa. Мали, а вместе с ней около 30 других африканских государств тем самым расширили семью независимых и свободных наций, привнеся в Организацию Объединенных Наций динамизм, гуманизм и щедрость народов Африки.
Consultations with UNAFRI and interested Governments indicate that, given the economic difficulties faced by most African countries, the generosity of the host country cannot compensate for the shortcomings in the remittance of assessed contributions from other countries of the region. Как следует из результатов консультаций с представителями ЮНАФРИ и заинтересованных правительств, принимая во внимание экономические трудности, с которыми сталкивается большинство африканских стран, щедрость принимающей страны не может компенсировать недостаточный объем поступлений по линии начисленных взносов от других стран региона.
I challenge them to show generosity and tolerance to a small country which offers no threat whatever to their future security and which in terms of the great richness of Argentina is irrelevant to them. Я призываю их продемонстрировать щедрость и терпимость по отношению к маленькой стране, которая не представляет никакой угрозы для их будущей безопасности и которая, принимая во внимание огромные богатства Аргентины, не идет ни в какое сравнение с нею.
He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. Оратор поблагодарил доноров за проявляемую ими щедрость, призвал традиционных доноров активизировать оказываемую ими поддержку и поддержал усилия секретариата по выявлению новых источников финансирования, в частности по линии региональных многосторонних учреждений.
The Member States of the Latin American and Caribbean Group take this opportunity to commend the staff of UNICEF and all contributors for their kind generosity over the years and look forward to their continued and increased support. Государства - члены Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна пользуются этой возможностью для того, чтобы воздать должное сотрудникам ЮНИСЕФ и всем тем, кто вносит свой вклад в его деятельность, за их многолетнюю щедрость, и надеются на продолжение и увеличение их помощи.
Her goodness was constant and uniform, her generosity immense, her charities most extensive; in short, I, no royalist, could be lavish in her praise. Её доброта была постоянной и единой, её безмерная щедрость, её благотворительность были самыми обширными; кратко, я, не роялист, могу быть щедр на похвалу ей».
Be truthful, how do you rate your own driving, generosity and ability to conduct an adult relationship? Будьте честны, как вы оцениваете себя за рулём, свою щедрость и свои старания в ведении совместной жизни?
They pledged to respond with generosity to the appeals for humanitarian assistance, in particular by the United Nations, and to intensify the efforts of CSCE to help to stabilize the situation in the country. Они заявили о намерении проявить щедрость в ответ на обращения о гуманитарной помощи, в частности со стороны Организации Объединенных Наций, и активизировать усилия СБСЕ в интересах стабилизации положения в стране.
And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether! И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!
Cape Verde is also pleased to note the efforts and generosity of certain partners, including some from the South, on behalf of the development of our country. Кабо-Верде также с удовлетворением отмечает усилия и щедрость некоторых партнеров, в том числе некоторых партнеров Юга, которые содействуют развитию нашей страны.
Expressing its utmost appreciation to the Government and people of India for hosting the Assembly and for their generosity, hospitality and the excellent arrangements made available to all Participants, выражая свою глубокую признательность правительству и народу Индии за организацию Ассамблеи и за их щедрость, гостеприимство и превосходные условия, созданные для всех участников,
Here, the Chinese delegation would like to appeal to donor countries that have the means to do so to demonstrate generosity and make more funds available for humanitarian assistance to disaster-affected developing countries, especially the least developed countries. Китайская делегация хотела бы призвать страны-доноры, располагающие средствами, проявить щедрость и выделить дополнительные средства на гуманитарную помощь развивающимся странам, пострадавшим от стихийных бедствий, особенно наименее развитым странам.
He also acknowledged the investment of the President's personal time in the preparations for the Conference, and expressed his thanks for the generosity of the resources made available by the host Government. Он также признал большой личный вклад Председателя, в том что касается затрат личного времени, в подготовку Конференции и выразил ему признательность за щедрость принимающего правительства в деле выделения ресурсов.