| Save our street! ...through his generosity. | Спасите нашу улицу! ... за его щедрость |
| And other families have lost everything, relying upon the generosity of other people in other places. | Другие семьи все потеряли, полагаясь на щедрость других людей в других местах. |
| We are fortunate, indeed, that their generosity never fades. | Нам, определенно, повезло, что их щедрость не иссякает |
| In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. | В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай. |
| I believe she has settled into her new estates, and shows every sign of being grateful for Your Majesty's charity and generosity. | Полагаю, она поселилась в своих новых владениях, и во всём демонстрирует свою благодарность Вашему Величеству за вашу щедрость и милосердие. |
| So again, we thank you for your generosity, Father Pewterschmidt. | Так что спасибо еще раз за вашу щедрость, Отец Пьютершмидт! |
| I want to thank you all for the kindness, generosity, and support you've blessed us with these past few months. | Я хочу поблагодарить всех вас за вашу доброту, щедрость, и поддержку которые вы давали нам последние пару месяцев. |
| whose generosity allows this instrument of the Lord's will to work in such splendour. | чья щедрость дарует этому орудию воли Божьей, работать в таком великолепии. |
| We pray for the Charis Corporation and we thank them for their generosity. | Мы молимся за Корпорацию "Благо" и благодарим её за щедрость. |
| Then let's praise His generosity! | Так восславим же мы щедрость Его! |
| On behalf of the recipients of this assistance, we extend our deep gratitude for the generosity of the donor countries that supported the Fund over all these years. | От имени получателей этой помощи мы выражаем нашу глубокую благодарность за щедрость странам-донорам, которые поддерживали Фонд все эти годы. |
| Are generosity, warm-heartedness, development, peace and freedom incompatible? | Разве щедрость, добросердечие, развитие, мир и свобода несовместимы? |
| They want the international community to work with them creatively and with generosity in the enormous task of reconstruction after apartheid is dead and buried. | Они хотят, чтобы международное сообщество творчески сотрудничало с ними и проявило щедрость в решении исключительно сложных задач реконструкции после того, как апартеид умрет и будет похоронен. |
| We are grateful that at such tragic times we have been able to rely on the kindness and generosity of Governments and peoples throughout the world. | Мы признательны за то, что в такие тяжелые минуты мы смогли положиться на доброту и щедрость правительств и народов всего мира. |
| It hoped that the next UNHCR Pledging Conference would demonstrate States' interest and generosity so that UNHCR could carry out its programmes. | Он надеется, что на следующей конференции по объявлению взносов на нужды УВКБ государства продемонстрируют свою заинтересованность и щедрость, с тем чтобы УВКБ могло провести в жизнь свои программы. |
| We commend, in particular, the outstanding goodwill and generosity of the Government of President Chissano, which was demonstrated throughout the negotiating process. | В частности, мы отмечаем с удовлетворением беспрецедентную добрую волю и щедрость правительства президента Чиссано, которую оно продемонстрировало в ходе процесса переговоров. |
| Several delegations appreciated the generosity of donors and, in the spirit of the Monterrey Consensus, called for increased resources for UNFPA. | Ряд делегаций с признательностью отметили щедрость доноров и, в духе Монтеррейского консенсуса, призвали к увеличению объема ресурсов, предоставляемых ЮНФПА. |
| We commend donor countries for their contributions and the countries receiving refugees for their generosity. | Мы воздаем должное странам-донорам за их вклад, а также принимающим странам за их щедрость. |
| It was not enough to request greater efforts from African countries; the rich countries must also show more generosity. | Речь идет не о том, чтобы требовать от африканских стран еще больших усилий, а о том, чтобы призвать богатые страны проявить большую щедрость. |
| He expressed the secretariat's gratitude for the generosity and foresight exhibited by donors to date, though important proposals in several other areas remained unfunded. | Оратор выразил признательность секретариата за щедрость и предусмотрительность, которые доноры проявляли до сих пор, хотя важные предложения в некоторых других областях не получили финансовой поддержки. |
| This generosity, however, is beginning to show signs of strain: reportedly, the eviction of internally displaced persons from host families is occurring. | Такая щедрость, однако, начинает давать сбои: по некоторым данным, имеются случаи выселения внутренних перемещенных лиц из домов принимающих семей. |
| While promoting volunteers, our communities very often overlook the great generosity of our young people, sometimes described as "the selfish generation". | В поощрении добровольцев наши общины очень часто упускают из виду замечательную щедрость нашей молодежи, которую иногда называют «эгоистичным поколением». |
| On 8 June 1991, "The Venice Appeal" was launched by the Director-General, calling on the generosity of men and women in the fight against AIDS. | 8 июня 1991 года Генеральный директор обратился с "Венецианским призывом", в котором он призвал всех, как мужчин, так и женщин, проявить щедрость в интересах борьбы со СПИДом. |
| I am very grateful for your generosity and understanding. Imperative of prevention | Я весьма признательна им за проявленную ими щедрость и понимание. |
| We appreciate the contributions made by a number of countries to the fund, and thank them for their generosity in this regard. | Мы признательны за взносы ряда стран в этот фонд и благодарим эти страны за щедрость, проявленную ими в этом отношении. |