| This gene encodes a member of the galectin family. | Этот ген кодирует члена белкового семейства куллинов. |
| A gene is a unit of heredity and is a region of DNA that influences a particular characteristic in an organism. | Ген - единица передачи наследственной информации и участок ДНК, который влияет на определённую характеристику организма. |
| The MCM6 gene, MCM6, is expressed at very high level. | MCM6 ген проявляет очень высокий уровень экспрессии. |
| Gas vesicle gene gvpC from Halobacterium sp. is used as delivery system for vaccine studies. | Ген gvpC архей рода Halobacterium, кодирующий белок, связанный с формированием газовых везикул, используется в качестве системы доставки в исследованиях, связанных с вакцинами. |
| The gene lies in a cluster of HERC family genes on chromosome 4. | Ген находится в кластере генов семейства HERC на хромосоме 4. |
| PRPF31 is the gene coding for the splicing factor hPRP31. | PRPF31 - ген, кодирующий фактор сплайсинга hPRP31. |
| You could still pass the gene onto your children. | Но вы до сих пор можете передать ген вашим детям. |
| For years he'd been working on a formula, Trying to isolate The gene for these abilities. | Годами он работал над формулой, пытаясь выделить ген для этих способностей. |
| Just 'cause they haven't found the gene yet... | Только потому что пока они не нашли ген... |
| I'm sure the Wraith were the main reason the ancient technology only works if the operator has a specific gene. | Уверен, что Рейфы были главной причиной, почему технология Древних работает, только если у оператора есть определенный ген. |
| It's this dark purple precipitate within the cell that's telling us a gene is turned on there. | Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен. |
| The human TNF gene (TNFA) was cloned in 1985. | Ген человеческого ФНОа (TNFa) был клонирован в 1985 году. |
| Brunner subsequently denied the direct link and dissociated himself from public claims that his group had identified a 'gene for aggression'. | Бруннер впоследствии отрицает эту прямую связь и отстраняет сам себя от общественных заявлений о том, что его научная группа обнаружила «ген агрессии». |
| The werewolf gene runs in the lockwood family. | Ген оборотней передается по наследству в семье Локвудов. |
| We've been porting the vampire gene into other species. | Мы вводили ген вампиров в ДНК других существ. |
| Not every woman has the maternal gene. | Не у всех женщин есть материнский ген. |
| Even if we halt the nanites' rapid-growth effect, you didn't isolate the gene with the Goa'uld genetic knowledge. | Даже если мы остановим эффект быстрого роста нанитов, Вы не изолировали ген с генетическим знанием Гоаулда. |
| Well, not every son inherits his father's mad scientist gene. | Не каждый сын наследует безумный ген своего отца. |
| Maybe that's the same gene that makes my mouse's skin grow back. | Может это тот же ген, благодаря которому кожа у мыши снова растёт. |
| In my laboratory, we isolated a gene for immunity to a very serious bacterial disease in Asia and Africa. | В нашей лаборатории мы изолировали ген устойчивости к очень серьёзной бактериальной инфекции в Азии и Африке. |
| It was a virus carrying a gene, the src oncogene. | Это был вирус, несущий ген, онкоген src. |
| It is the most frequently turned off tumor suppressor gene in almost every kind of cancer. | Это наиболее часто отключённый ген подавления опухоли почти в каждом виде рака. |
| Strong math background, creator gene, and something that's... ineffable... | Мощная математическая основа, ген созидателя и то, что... не описать словами. |
| It's this dark purple precipitate within the cell that's telling us a gene is turned on there. | Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен. |
| We have this gene defect in our mind. | У нас есть этот ген дефекта в сознании. |