first, some very smart people are even now debating how to regulate gene drives. |
во-первых, немало умных людей и сейчас обсуждают, как регулировать генный драйв. |
But I would say this: first, some very smart people are even now debating how to regulate gene drives. |
Но я знаю вот что: во-первых, немало умных людей и сейчас обсуждают, как регулировать генный драйв. |
(a) Levels of biodiversity, species range and gene flow in abyssal nodule provinces; |
а) уровни биоразнообразия, ареалы видов и генный поток в абиссальных конкрециеносных провинциях; |
If you put an anti-malarial gene drive in just 1 percent of Anopheles mosquitoes, the species that transmits malaria, researchers estimate that it would spread to the entire population in a year. |
Если противомалярийный генный драйв будет лишь у 1% комаров рода Anopheles - тех самых, что переносят малярию, он, по мнению учёных, распространится во всей популяции за год. |
The Authority is currently associated with what is known as the Kaplan project, which is designed to measure biodiversity, species range and gene flow in the Clarion-Clipperton Zone in the North-East Pacific. |
В настоящее время Орган участвует в осуществлении так называемого проекта «Каплан», цель которого состоит в том, чтобы оценить биологическое разнообразие, диапазон видов и генный поток в зоне Кларион-Клиппертон в северо-восточной части Тихого океана. |
Biodiversity, species range and gene flow in the abyssal Pacific nodule province: predicting and managing the impacts of deep seabed mining |
Биоразнообразие, ареал видов и генный поток в абиссальной конкреционосной провинции Тихого океана: прогнозирование и регулирование воздействия разработки глубоководных районов морского дна |
By that I mean, not just the choice to use a gene drive, but also the choice not to use one. |
Я имею в виду не только решение применить генный драйв, но и решение его не применять. |
In 1994 research from the John Innes Centre in England and the National Institute of Agrobiological Research in Japan demonstrated that the much smaller rice genome had a similar structure and gene order to that of wheat. |
В 1994 году исследования в центре Иннесы Джон (англ. John Innes Centre) в Англии и Национального института агробиологических исследований в Японии показали, что гораздо меньший геном риса имел подобную структуру и генный порядок, как у пшеницы. |
But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. |
Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела. |
Gene banks are a type of biorepository which preserve genetic material. |
Генный банк - тип биорепозитория, в котором сохраняется генетический материал. |
Gene drives are so effective that even an accidental release could change an entire species, and often very quickly. |
Генный драйв настолько эффективен, что даже случайный выпуск может изменить целый вид, зачастую очень быстро. |
There goes the gene solution. |
А вот и генный раствор. |
The phl gene cluster encodes factors for 2,4-DAPG biosynthesis, regulation, export, and degradation. |
Генный кластер флороглюцина отвечает за генный фактор 2,4-ДАФГ в аспекте биосинтеза, регуляции, оттока и распада. |
Now, it isn't easy to make a gene drive that works that well, but James and Esvelt think that we can. |
Совсем непросто создать так хорошо работающий генный драйв, но Джеймс и Эсвельт считают, что возможно. |
All you have to do is release a gene drive that makes the fish produce only male offspring. |
Нужно лишь выпустить такой генный драйв, чтобы в потомстве у рыб появлялись одни самцы. |
Up until now, the fact that gene drives didn't work very well was actually kind of a relief. |
До сих пор то, что генный драйв не был применим на практике, в некотором роде успокаивало. |
At the same time, some other very smart people are working hard to create safeguards, like gene drives that self-regulate or peter out after a few generations. |
В то же время другие умные люди заняты тем, что создают механизм защиты - генный драйв, который саморегулируется или затухает за несколько поколений. |
More broadly, there is increasing recognition that the patent system, as currently designed, not only imposes untold social costs, but also fails to maximize innovation - as Myriad's gene patents demonstrate. |
В более широком смысле, все чаще высказываются мнения о том, что патентная система, в ее современной разработке, не только накладывает бесчисленные социальные расходы, но также не может максимизировать инновации - как это демонстрирует генный патент Myriad. |
OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. |
Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |
As a test, they engineered two mosquitos to carry the anti-malaria gene and also this new tool, a gene drive, which I'll explain in a minute. |
Для проверки они ввели в геном двух комаров противомалярийный ген, а также новый механизм - генный драйв, который я объясню чуть позже. |
By that I mean, not just the choice to use a gene drive, but also the choice not to use one. |
Я имею в виду не только решение применить генный драйв, но и решение его не применять. |
Up until now, the fact that gene drives didn't work very well was actually kind of a relief. |
До сих пор то, что генный драйв не был применим на практике, в некотором роде успокаивало. |
But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. |
Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела. |
As a test, they engineered two mosquitos to carry the anti-malaria gene and also this new tool, a gene drive, which I'll explain in a minute. |
Для проверки они ввели в геном двух комаров противомалярийный ген, а также новый механизм - генный драйв, который я объясню чуть позже. |
OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. |
Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |