Okay, and what about the fact that my mother had early-onset Alzheimer's and may have passed the gene on to me? |
А как насчет того, что у моей матери был Альцгеймер с ранним началом, и она могла передать ген мне? |
If I was given the gene shot, how long would it take to kick in? |
Если мне привьют ген прямо сейчас, сколько потребуется, чтобы он начал действовать? |
In the family of de Villiers gene transmitted through the male line, while In the family of Montrose - the female. |
В семЬе де Вилье ген передаётся по мужской линии, в то время как в семЬе Монтроуз - по женской. |
Do you think there's any chance that the Chinese gene can skip a generation? |
А не может быть так, что китайский ген прыгает через поколение? |
I think that's a recessive gene, so I don't think it's either one of us. |
Я думаю, это рецессивный ген, так что я не думаю, что он принадлежит кому то из нас. |
At the time, I didn't know it, but once the gene spread to the neighboring farms, |
В то время я не знал, но когда ген распространился на соседние фермы, |
Somewhere, you imagine, behind that facade of charm, was a gene that drove him, like his grandfather, to crush all opposition, with ruthless ingenuity, and with a callous disregard for anyone else he brought in to help. |
Где-то, ты только представь себе, за этим очаровательным фасадом, расположен ген, толкающий его, как и его деда, сокрушить любую оппозицию, с беспощадной жестокостью и вызывающим безразличием к любому, кого он призвал к себе на помощь. |
When he broke the curse that kept his werewolf side dormant, somewhere in all that, certain parts were now able to trump his vampire side, like the ability to pass on the werewolf gene. |
Когда он разрушил проклятье, сдерживающее его силу оборотня, каким-то образом, некоторые способности превзошли его вампирские стороны, например способность передавать ген оборотня. |
Article 31 of TRIPS stipulates the conditions under which members of WTO may grant compulsory licensing, i.e. licences to physicians, researchers and others to use a patented gene sequence without the patent holder's permission, for a reasonable fee paid to the patent holder. |
В статье 31 ТАПИС перечислены условия, на которых члены ВТО могут выдавать принудительные лицензии, например лицензии врачам, исследователям и другим для использования патентованной последовательности ген без разрешения патентообладателя за разумную плату, выплачиваемую патентообладателю. |
This gene consists of 13 exons, and alternatively spliced transcripts containing several intron sequences have been detected, but no isoforms encoded by these transcripts have been identified. |
Этот ген состоит из 13 экзонов, есть несколько вариантов сплайсинга, содержащие последовательности интронов, но изоформы, кодируемые этими транскриптами, обнаружены не были. |
The PRR class of R genes includes the rice XA21 resistance gene that recognizes the ax21 peptide and the Arabidopsis FLS2 peptide that recognizes the flg22 peptide from flagellin. |
К PRR классу R генов относится ген устойчивости риса XA21, распознающий ax21 пептид, и FLS2 пептид арабидопсиса, который узнает flg22 пептид флагеллина. |
It is named for the comic book character Superman, and the related genes kryptonite (gene) and clark kent were named accordingly (although the latter turns out to just be another form of superman). |
Ген назван в честь героя комиксов - Супермена, поэтому связанные гены kryptonite (ген) и clark kent были названы соответственно (хотя последний оказался всего лишь другой формой гена superman). |
The IRF7 gene and product were shown to be defective in a patient with severe susceptibility to H1N1 influenza, while susceptibility to other viral diseases such as CMV, RSV, and parainfluenza was unaffected. |
Ген IRF7 и продукт были дефектными у пациентов с тяжелой восприимчивостью к гриппу H1N1, в то время как при восприимчивости к других вирусных заболеваниям, таких как CMV, RSV и парагриппу, оставались неизменными. |
The combination of the information encoded by the MATa allele (the a1 gene) and the MATa allele (the a1 and a2 genes) triggers the diploid transcriptional program. |
Комбинация информации, закодированной аллелем МАТа (ген a1) и аллелем MATa (гены a1 и a2), запускает транскрипционную программу, специфичную для диплоидных клеток. |
Molecular analysis indicated that the IRF8 gene promoter is hypermethylated in human colon carcinoma cells, suggesting that these cells might use DNA methylation to silence IRF8 expression to advance the disease. |
Молекулярный анализ показал, что ген промотор IRF8 гиперметилирован в человеческие карциномы клеток толстой кишки, указывая, что эти клетки могут использовать метилирование ДНК, чтобы подавить экспрессию IRF8 для продвижения болезни. |
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. |
Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни. |
And as we think about that, we're actually beginning to find things like, do you have an ACE gene? |
Если задуматься, мы фактически начали находить некоторые вещи, например, если ли у вас ген ангиотензин? |
This gene controls the progression of the cell cycle from G1 phase to S phase and the transition from G2 phase to mitosis. |
Ген контролировал клеточный цикл: переход от фазы G1 к синтетической фазе S и от фазы G2 к митозу. |
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen that can be used for clean fuels. |
После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо. |
This states that only one working allele of a tumour suppressor gene is necessary for its function (the mutated gene is recessive), and so both need to be mutated before the cancer phenotype will appear. |
Здесь указано, что только один рабочий аллель гена-супрессора опухоли необходим для его функционирования (мутантный ген является рецессивным) и обоим необходим мутантный фенотип до появления рака. |
Obviously, this in an incomplete question, just as looking at an organism as only a gene is an incomplete way of looking at it. |
Понятно, что это неполная постановка вопроса, так же, как рассматривать организм как один единственный ген - не всесторонний взгляд. |
There are repositories where you can just pick up the phone and order hundreds of vials of flies of different mutants and screen them in your assay and then find out what gene is affected in the mutation. |
Существуют целые хранилища, где, подняв телефонную трубку, можно заказать сотни пробирок мушек с различными мутациями, и, проведя серию тестов, можно определить, на какой ген повлияла мутация. |
ARHGAP29 is a gene located on chromosome 1p22 that encodes Rho GTPase activating protein (GAP) 29, a protein that mediates the cyclical regulation of small GTP binding proteins such as RhoA. |
ARHGAP29 - ген, расположенный на первой хромосоме человека в позиции 1p22, который кодирует Rho ГТФазно активируемый белок (GAP) 29, белок, который опосредует циклическое регулирование небольших, связывающих ГТФ белков, таких как RhoA. |
The gene rpoN (RNA polymerase, nitrogen-limitation N) encodes the sigma factor sigma-54 (σ54, sigma N, or RpoN), a protein in Escherichia coli and other species of bacteria. |
Ген rpoN (РНК-полимераза, азот-ограничения N) кодирует сигма-фактор сигма-54 (σ54, сигма N или RpoN), белок Кишечной палочки и других видах бактерий. |
The gene(s) may express as Tourette's, as a milder tic disorder (provisional or chronic tics), or as obsessive-compulsive symptoms without tics. |
Ген (гены) может экспрессироваться в синдром Туретта как тик лёгкой степени (преходящий или хронический тики) или как обсессивно-компульсивные симптомы без тиков. |