| ARHGAP29 is a gene located on chromosome 1p22 that encodes Rho GTPase activating protein (GAP) 29, a protein that mediates the cyclical regulation of small GTP binding proteins such as RhoA. | ARHGAP29 - ген, расположенный на первой хромосоме человека в позиции 1p22, который кодирует Rho ГТФазно активируемый белок (GAP) 29, белок, который опосредует циклическое регулирование небольших, связывающих ГТФ белков, таких как RhoA. |
| And so what we're looking for is that gene. | Именно этот ген мы ищем. |
| But I have the gene, weiss. | У меня есть ген. |
| We'll absolutely be able to identify the gene. | Мы сможем идентифицировать ген. |
| This gene encodes a DEAD box protein, which is an RNA-dependent ATPase, and also a proliferation-associated nuclear antigen, specifically reacting with the simian virus 40 tumor antigen. | Этот ген кодирует белок DEAD бокса, являющийся РНК-зависимой АТФазой, а также связанным с пролиферацией ядерным антигеном, специфически реагирующим на опухолевый антиген обезьяньего вируса 40. |
| We're working on it, Gene. | Мы над этим работаем, Джин. |
| This isn't funny, Gene. | Не смешно, Джин. |
| Gene, have a seat. | Джин, присядь пока. |
| Make a sharp move, Gene. | Сделай резкое движение, Джин. |
| Give me the book, Gene. | Отдай мне книжку, Джин. |
| In 1994 research from the John Innes Centre in England and the National Institute of Agrobiological Research in Japan demonstrated that the much smaller rice genome had a similar structure and gene order to that of wheat. | В 1994 году исследования в центре Иннесы Джон (англ. John Innes Centre) в Англии и Национального института агробиологических исследований в Японии показали, что гораздо меньший геном риса имел подобную структуру и генный порядок, как у пшеницы. |
| But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. | Но поскольку каждая ваша клетка содержит полный генный код, каждую клетку можно перепрограммировать, если мы не прекратим исследования стволовых клеток и если мы не прекратим генные исследования, чтобы выяснить, что отвечает за различные функции тела. |
| There goes the gene solution. | А вот и генный раствор. |
| All you have to do is release a gene drive that makes the fish produce only male offspring. | Нужно лишь выпустить такой генный драйв, чтобы в потомстве у рыб появлялись одни самцы. |
| Up until now, the fact that gene drives didn't work very well was actually kind of a relief. | До сих пор то, что генный драйв не был применим на практике, в некотором роде успокаивало. |
| Well, I guess one of us should go to Gene's play. | Ладно, я думаю один из нас должен пойти на пьесу Джина. |
| You had to believe Gene was innocent, didn't you? | Ты верил в невиновность Джина, да? |
| What did you get for gene? | А что для Джина? |
| Gene says thank you, | Спасибо тебе от Джина. |
| The Encyclopedia mostly covers material from the Star Trek television series and the Star Trek motion pictures, which, according to Gene Roddenberry, are the extent of the Star Trek canon. | Энциклопедия в основном охватывает материалы из телесериалов франшизы «Звёздный путь», которые, по словам Джина Родденберри, являются каноническими в «Звёздном пути». |
| Its national gene bank system freely distributed agricultural genetic materials worldwide. | Национальный банк генной информации Соединенных Штатов бесплатно рассылает сельскохозяйственные генетические материалы по всему миру. |
| Many different types of proteins can affect the level of gene expression by promoting or preventing transcription. | Много различных типов белков могут влиять на уровень генной экспрессии путём усиления или подавления транскрипции. |
| This was a key discovery allowing further development of molecular biology, especially genetic engineering, and was an important discovery towards understanding gene expression and regulation. | Это ключевое открытие помогло обеспечить дальнейшее развитие молекулярной биологии, особенно генной инженерии, а также улучшило понимание экспрессии генов и регуляции. |
| No new legislation is needed, although the possibility of an authority reconsidering an already granted permit is covered more extensively only in the Environmental Protection Act and in the Water Act. (k) Provisions on public information and consultation are contained in the Gene Technology Act. | Необходимости в принятии нового законодательства нет, хотя возможность пересмотра органом власти уже выданного разрешения более подробно определяется только в Законе об охране окружающей среды и в Законе о водных ресурсах. к) Положения, касающиеся информирования общественности и проведения консультаций, содержатся в Законе о генной технологии. |
| Despite being suspended on his return, he decides to complete his mission and tracks down Zao to a gene therapy clinic, where patients can have their appearances altered through DNA restructuring. | Бонда отстраняют от дел, однако он решает завершить свою миссию и выслеживает Цао в клинике генной терапии, где пациенты могут поменять свою внешность благодаря реструктуризации ДНК. |
| Time she had a little chat with her Uncle Gene. | Время пришло ей немного поболтать с дядюшкой Джином. |
| But I cannot leave him in that house with Gene. | Но я не смогу его просто так оставить в этом доме вместе с Джином. |
| Kate, by... showing us this photo, you're only proving that you were a willing participant in your relations with Gene. | Кейт... показав нам эту фотографию, Вы только подтверждаете своё добровольное участие в Ваших отношениях с Джином. |
| She got her start on the stage in Britain and then emigrated to the United States in 1924, upon her marriage to Canadian-born actor Gene Lockhart. | Актёрскую карьеру она начала в Великобритании, а в 1924 году, после замужества с канадским актёром Джином Локхартом, иммигрировала в США. |
| Neck and neck with Papa Gene on the outside alongside Castor's Folly. | Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора. |
| The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating. | Риторика, окружающая «генетический допинг», в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. |
| Those who fear that gene doping heralds the "end of sports" should instead recognize this moment as an opportunity to ask critical and difficult questions about the effectiveness and validity of anti-doping tests. | Те, кто опасается, что генетический допинг возвещает о «конце спорта», должны вместо этого понять, что этот момент предоставляет возможность задать важные и трудные вопросы об эффективности и достоверности антидопинговых тестов. |
| Gene banks are a type of biorepository which preserve genetic material. | Генный банк - тип биорепозитория, в котором сохраняется генетический материал. |
| 'Cause it seems like this is the future of sports - gene doping. | Да, безусловно, являюсь первым. 'Почему поулчается, что будущее спорта - это генетический допинг? |
| Indeed, for some, "gene doping" now represents the Holy Grail of performance enhancement, while for others it means the end of sports as we know it. | Действительно, для одних «генетический допинг» теперь воплощает собой «Святой Грааль» повышения результативности, в то время как для других это означает конец спорта в том виде, каким мы его знаем. |
| They can operate on Gene when he turns 1 3, | Когда Джину исполнится 13, его можно будет оперировать. |
| No, I'm going over to Gene's house to watch it there with him. | Нет, я пойду в гости к Джину, где буду смотреть ее вместе с ним. |
| Why would Gene take his own stuff? | А зачем Джину забирать свое собственное оборудование? |
| Awarding Gene Tipton with a Pathfinder honor was a remarkably easy decision. | Вручить награду Джину Типтону было достаточно лёгким решением. |
| Gene doesn't even turn 1 3 until after Christmas. | Джину будет 13 только после Рождества. |
| European patent EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - has been granted in all designated contracting states excluded Lithuania, Rumania, Slovakia, Greece, Cyprus, Slovenia, Bulgaria, Monaco and Iceland. | Действующий в Европейском союзе Европейский патент EP1609876 - Identification of the gene and mutation for progressive rod-cone degeneration in dog and method for testing same - получил признание во всех предлагаемых государствах, за исключением Литвы, Румынии, Словакии, Греции, Исландии. |
| This is Blue Gene, the fastest computer in theworld. | Это Blue Gene, самый быстрый компьютер в мире. |
| The low-density lipoprotein receptor gene family codes for a class of structurally related cell surface receptors that fulfill diverse biological functions in different organs, tissues, and cell types. | Семейство рецепторов липопротеинов низкой плотности (англ. Low density lipoprotein receptor gene family) представляет собой класс структурно-связанных рецепторов, располагающихся на клеточной мембране и выполняющих различные функции в разных органах и тканях. |
| The original Blue Gene design was renamed "Blue Gene/C" and eventually Cyclops64. | Разработка оригинальной Blue Gene системы продолжилась под названием Blue Gene/С (С как Циклоп), а позднее была переименована в Cyclops64. |
| The HGNC approves a unique and meaningful name for every known human gene, based on a query of experts. | HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) утверждает уникальные и значимые имена для всех известных человеческих генов на основе опроса экспертов. |
| Creation of the cryopreservation methods for meristemas, pollen of various plants in order to preserve their gene fund is set to be one more trend of investigation. | Одно из направлений работы отдела - создание методов криоконсервирования меристем, семян, пыльцы различных растений с целью сохранения их генофонда. |
| Besides the gene pools, - they've been traumatized by abuse, neglect and problems, - and then they've been traumatized by separation, - and all those things predispose to mental illness. | Помимо генофонда, они были травмированы плохим обращением, пренебрежением и трудностями, а затем ещё и отлучением их от родителей, что в совокупности сделало их предрасположенными к умственным болезням. |
| A special attention is paid to the establishment of cryobanks of organs, tissues and cells of humans and animals, gene fond of rare and endangered species of plants and animals, designing of new medicines. | Особое внимание уделяется созданию криобанков органов, тканей и клеток животных и человека, генофонда редких и исчезающих видов растений и животных, разработке новых медицинских биопрепаратов. |
| Preservation of a gene fund for most vulnerable species and gene material in seed banks | Сохранение генофонда большинства уязвимых видов и генного материала в семенных банках |
| A lot of these kids come from bad gene pools. | Многие из этих детей имеют плохой генофонд. |
| This migration mixes the bonobo gene pools, providing genetic diversity. | Эта миграция смешивает генофонд бонобо, таким образом обеспечивает генетическое разнообразие. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. | А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы. |
| Although considerable progress has been made on gene therapy since the Fifth Review Conference, especially in the development of targeted vectors, it remains an unproven technology. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области генотерапии с пятой обзорной Конференции по Конвенции, особенно в разработке направленных векторов, она по-прежнему остается лишь перспективной технологией. |
| Pharmaceutical companies would not be able to prevent pharmacogenomic testing related to their products and research on gene therapies would be stimulated. | Это не позволит фармацевтическим компаниям препятствовать проведению фармакогеномного тестирования своих продуктов, и стимулирует научные исследования в сфере генотерапии. |
| In gene therapy, a vector is used to transport the healthy gene to the target cells. | В генотерапии для доставки здорового гена к клеткам-мишеням используется вектор. |
| Proof-of-principle for successful hematopoietic stem cell gene therapy has been provided for patients with Wiskott-Aldrich syndrome. | Доказана принципиальная возможность успешной генотерапии гемопоэтических стволовых клеток у пациентов с синдромом Вискотта-Олдрича. |
| Studies of correcting Wiskott-Aldrich syndrome with gene therapy using a lentivirus have begun. | Начаты исследования коррекции синдрома Вискотта-Олдрича методом генотерапии, используя лентивирус. |