| The compound itself has three entrance gates. | Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. | 
| Even heavy accumulations of snow do not prevent the gates from opening and closing. | Даже сильные снежные заносы не помешают открытию и закрытию ворот. | 
| A wall encloses the perimeter of the seaport; in all, five gates grant access to the port facilities. | По периметру морской порт ограждает стена; доступ в портовые объекты обеспечивается через в общей сложности пять ворот. | 
| Constructional reinforcement of perimeter gates and posts, including vehicle crash barriers | Конструкционное укрепление ворот и постов по периметру территории, включая установку барьеров, препятствующих проезду автотранспорта | 
| The installation of screening equipment is connected to the reinforcement perimeter gates. | Установка досмотрового оборудования зависит от завершения работ по укреплению ворот по периметру территории. | 
| Several witnesses reported that ambulances ran great risks while waiting at the gates to cross through the wall. | Несколько свидетелей сообщили, что автомобили скорой помощи, пока ожидают у ворот, чтобы переехать через стену, подвергаются большой опасности. | 
| Unimpeded access to the Temple Mount/al-Haram al-Sharif is possible through eight gates that open daily into the complex. | Беспрепятственный доступ к комплексу Храмовой горы/Харам аль-Шарифа возможен через восемь ворот, которые открыты ежедневно. | 
| Crossing permits are normally only valid at certain gates and alternative passages are not allowed. | Как правило, разрешения на проезд действительны лишь для определенных ворот и изменять маршрут следования не разрешается. | 
| To aggravate matters the opening and closing of the gates leading to the closed zone are regulated in a highly arbitrary manner. | Положение усугубляется тем, что порядок открытия и закрытия ворот, ведущих в закрытую зону, регулируется в высшей степени произвольным образом. | 
| For those granted permits, access is possible through a limited number of designated gates. | Для тех, кто получил пропуска, доступ возможен через ограниченное число предназначенных для этого ворот. | 
| Which translates to pitchforks at the gates. | Что означает толпу с вилами у ворот. | 
| He'll wait in the car outside the gates for 15 minutes, not a second longer. | Он будет ждать вас в машине возле ворот 15 минут и ни секунды более. | 
| A short while ago His Majesty the King was found just outside the gates of the Palace. | Недавно Его Величество короля нашли у ворот дворца. | 
| Alright everyone, here's your answer to the seven gates of Hell. | Так, ребятки, сейчас я вам покажу, где находятся семь ворот в ад. | 
| The bars on those gates are four inches thick. | Прутья этих ворот толщиной в четыре дюйма. | 
| And thus the Cid rode out of the gates of history into legend. | Так Сид выехал из ворот истории в легенду. | 
| Ma'am, an errant shot from the warship hit a set a stores outside the southwest gates. | Мадам, заблудший выстрел с корабля попал в магазин за пределами юго-западных ворот. | 
| We left our weapons at the city gates. | Мы оставили наше оружие у городских ворот. | 
| You can stand guard outside the school gates. | Вы должны стоять на страже вне школьных ворот. | 
| Additional security upgrades are being installed at the gates and on the perimeter walls. | У въездных ворот и вдоль стены по периметру комплекса принимаются дополнительные меры по укреплению безопасности. | 
| Mark Anthony met us at the gates. | Марк Антоний встречал нас у ворот. | 
| I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory. | Я наткнулся на Миру у ворот школы, как раз когда она шла из женского общежития. | 
| Put a bullet in her skull, stop the rig, return my treasures to me, and I myself will carry you to the gates of Valhalla. | Пусти пулю ей в голову, останови фуру, возврати мне мои сокровища. и я сам провожу тебя до ворот Вальгаллы. | 
| What did those men at the gates want? | Чего хотели эти люди у ворот? | 
| The letter makes it clear that if we do not give into the demands, Catherine's body will be dumped at the castle gates. | В письме ясно сказано, что если мы не выполним требования, тело Екатерины будет брошено у ворот замка. |