| Installation of perimeter gates enforcements | Укрепление ворот по периметру комплекса | 
| I drove up to those gates. | Я доезжала до тех ворот. | 
| And they're at the gates. | А у ворот - они. | 
| Stannis' troops are at the gates. | Войска Станниса у ворот. | 
| The attackers at each of the gates have been suppressed. | Беспорядки у всех ворот прекратились. | 
| There are two gates. | В городе двое ворот. | 
| The enemy is already at the gates. | Враг уже у ворот. | 
| She is usually first at the gates. | Обычно она первая у ворот. | 
| There's a car waiting for you at the gates. | Тебя ждёт машина у ворот. | 
| I see a mountain at my gates | Я вижу гору у ворот | 
| The governors have taken all eight gates. | Губернаторы захватили все восемь ворот. | 
| Leave squad 5 on the gates. | Пятый отряд оставить у ворот. | 
| This is a lock from the gates of Paris! | Это замок от ворот Парижа! | 
| Dakota Dreaming sprung the gates. | Грёзы Дакоты пулей вылетает из ворот. | 
| There are 12 gates. | На пункте имеется 12 ворот. | 
| The guards at the gates will be drunk. | Стража у ворот будет пьяна. | 
| They found him wandering outside the gates. | Они нашли его около ворот. | 
| The Japanese are guarding the gates. | Японские охранники у ворот. | 
| There are soldiers at her gates! | У ее ворот солдаты! | 
| The Grand Duchess of Oxford is at the gates. | Великая герцогиня Оксфордская у ворот. | 
| With religious approval granted, Saudi forces launched frontal assaults on three of the main gates. | Саудовские войска начали фронтальное наступление через трое главных ворот. | 
| I have been blown out of your gates with sighs. | Меня выдуло из ворот вздохами Рима. | 
| Installation of protective bollards and, potentially, gates and other structures on the sidewalk. | Установка бетонных столбов, препятствующих движению автомобилей, ворот и других средств на тротуарах. | 
| Because there are no gates. | Здесь нет каких-то ворот. | 
| The two gates hanging within the gateway, although of different ages, would appear to be very old - the gates at Chepstow Castle have been dendrochronologically dated to the reign of King Henry II (1154-89). | Двое ворот, навешенных внутри арки, несмотря на разницу в возрасте, должны быть очень старыми - ворота стоящего ниже по реке замка Чепстоу методом дендрохронологии датированы царствованием короля Генриха II (1154-89). |