No Windows, no Gates and an Apache in house. |
Нет окон (Windows), нет ворот (Gate) и Апач в доме. |
I will use the Eight Gates Golden Closing Formation to lure the enemy |
Использую тактику 8-ми Золотых Ворот, чтобы заманить врага. |
While Fong Tak is having a conversation with fellow members, they are ambushed by the Governor of Nine Gates and his soldiers. |
Во время беседы Така с другими членами сообщества они попадают в засаду губернатора Девяти ворот и его солдат. |
Intensified erosion has affected all types of hydro-reservoirs and caused a long-term change in the hydrological regime, including the international flow of the Danube river in the area of the Iron Gates reservoir. |
Усилившаяся эрозия сказалась на состоянии всех видов водохранилищ и вызвала долгосрочные изменения гидрологического режима, включая режим на международном участке Дуная в районе водохранилища у Железных ворот. |
The plan is to include stationary police points which would be able to maintain eye contact with one another along the main thoroughfare from the Western Wall to the Damascus and Jaffa Gates. |
Этот план должен предусматривать размещение стационарных полицейских участков, которые смогут поддерживать между собой прямой зрительный контакт вдоль главного пути сообщения от Западной стены до Дамасских и Яффских ворот. |
I MET THIS MAN WAITING AT THE GATES. |
Брат Десмонд, этот человек стоял у ворот. |
The area is situated just north of the Taurus Mountains, not far from the Cilician Gates (Gülek Boğazı), the mountain pass leading to Cilicia and Syria, and has long been a place of commercial and military importance. |
Город расположен к северу от гор Тавр, недалеко от Киликийских ворот (Gülek Boğazı) - горного перевала, ведущего в Киликию и Сирию, и имеет важное коммерческое и военное значение. |
Meir Ben-Dov believed that the Acra stood just south of the Huldah Gates of the southern wall of the Herodian Temple Mount platform. |
Меир Бен-Дов считал, что Акра стояла к югу от ворот Хульды на южной стене платформы Храма Ирода. |
In 1753-1757 he rebuild one of these arched into landmark Red Gates, which stood until 1927. |
В 1753-1757 годах он перестроил одни из этих ворот в Красные ворота, впоследствии уничтоженные в 1928 году. |
Pilgrim steps as they approach the Double Gate Visible portion of Double Gate Triple Gate Triple Gate in 1855 photo Gates of the Temple Mount Encyclopædia Judaica (ed. |
Ступени для паломников, подводящие к Двойным воротам Видимая часть Двойных ворот Тройные ворота Тройные ворота на фото 1855 года Encyclopædia Judaica (ed. |
The Danube Commission, on behalf of the Danube riparian States, assisted the Committee with expertise and information in relation to various technical aspects of navigation on the river, particularly with regard to the functioning of the Iron Gates systems. |
Дунайская комиссия, действуя от имени придунайских государств, оказывала Комитету содействие путем предоставления экспертной помощи и информации применительно к различным техническим аспектам навигации на реке, в особенности в контексте функционирования системы "Железных ворот". |
In addition to closing the air registry, the Liberian Civil Aviation Authority had reportedly also begun to formulate and establish a new system of civil aviation registration based on the Gates system, which is designed to ensure strict conformity with the Convention on International Civil Aviation. |
Закрыв регистр, либерийское Управление гражданской авиации, согласно сообщениям, приступило также к разработке и внедрению новой системы регистрации гражданской авиации на основе системы ворот, призванной обеспечить строгое соблюдение Конвенции о международной гражданской авиации. |
Merima's meeting me at the gates. |
Моя встретит меня у ворот. |
Waiting at the city gates. |
Ждут у городских ворот. |
We're the barbarians at the gates of Rome. |
Варвары у ворот Рима. |
Double the men on the gates. |
Пара людей у ворот. |
We're too far from the gates. |
Мы слишком далеко от ворот. |
And they're at the gates. |
А они у ворот. |
Stannis's troops are at the gates. |
Войска Станниса возле ворот. |
Back away from the gates! |
Быстро все от ворот! |
At the gates in five minutes. |
Возле ворот через 5 минут. |
On your way out the front gates. |
На выходе из главных ворот. |
The gates, cloisters. |
У ворот, у монастыря. |
This was found at the city gates. |
Это нашли у городских ворот. |
Police on the front gates? |
Полиция у главных ворот. |