(k) Security enhancements, including the construction of security huts and boom gates Mission-wide to enhance the safety and security of staff guarding the premises ($41,000). |
к) усиление мер безопасности, включая строительство караульных будок и ворот со шлагбаумами по всему району действия Миссии в целях усиления охраны и безопасности персонала, обеспечивающего охрану помещений (41000 долл. США). |
His head should be torn off and skewered on the Tower Gates for all to see. |
Ему следует отрубить голову и насадить на пик у ворот Тауэра на всеобщее обозрение. |
Vehicular screening One officer per shift, round the clock; officers will reinforce the gates to ensure proper throughput and reinforce perimeter at night Pedestrian screening |
Один сотрудник в смену, круглосуточно; сотрудники усилят охрану ворот для обеспечения надлежащей пропускной способности, а также охрану периметра в ночное время |
Unique products in Poland based on their own European patent no. 01.274.065.0 - gates are therefore exceptionally light (up to 40% lighter than traditional ones), resistant to knocking and very strong in exploitation. |
единственные в Польше продукты, имеющие свой собственный европейский патент Nº 01.274.065.0, - благодаря этому решению ворота необыкновенно легки (до 40% легче от традиционных ворот), а при том ударостойкие и очень долговременные в эксплуатации. |
Thus it must be four Gates of the Eternity in the shape of cross. |
То есть Ворот Вечности должно быть четыре, и они должны образовывать между собой крестовую ситуацию. |
Thus the Gates of Eternity are open with their maximum breadth in a moment of the Dark Moon's conjunction with one of the Nodes in opposition to the solar apogee. |
Значит, максимальное раскрытие Ворот Вечности достигается, когда происходит соединение Черной Луны с одним из Узлов в оппозиции к апогею Солнца. |
Feng managed the defection of Guo Songling (who continued to smart over his treatment during the Nine Gates battle) from the Fengtian clique, sparking the Anti-Fengtian War that lasted until April 1926. |
Фэн принял отступника от Фэнтяньской клики Го Сунлина (который принимал участие в битве у Девяти Ворот), начав Анти-Фэнтяньскую войну, которая продлилась до апреля 1926. |
The 2nd Army Group with the 1st and 2nd Armies, defended the region between the Iron Gates and the Drava River. |
2-я армейская группа включала в себя 1-ю и 2-ю армии, охраняя территорию от Железных ворот и реки Драва. |
Moscow clergy, on the contrary, did not commission a single Byzantine church between 1876 (church of Kazan Icon at Kaluga Gates) and 1898 (Epiphany cathedral in Dorogomilovo). |
Московское духовенство, напротив, не заказало ни одного византийского храма между 1876 (Церковь Казанской иконы Божией Матери у Калужских ворот) и 1898 (Богоявленский собор в Дорогомилове). |
it beckoned me into its streets, into its curving by-streets, until it left me be, totally dumbfounded, to have some rest in a communal flat near the Pokrovsky POKROVSKY GATES |
А она меня тянула сквозь улицы и заворачивала в переулки,... пока окончательно оглушенного не отпускала для передышки в коммунальный очаг у Покровских ворот. |
The Regiment's Commissar Fomin, Effim Moiseivich was shot by the Holm Gates at the end of June, 1941 |
Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года. |
Not Hannibal at the gates. |
Им будут противостоять только рабы, а не Ганнибал у ворот. |
Picture the scene at the Golden Gates |
Представь себе, я у райских ворот... |