Here, at the front gates of the tower, Russian emperors and foreign diplomats were greeted. |
Здесь, у парадных ворот встречали российских Императоров и иностранных дипломатов. |
The outer wall has four gates, at the centre of each side, and lookout towers at each corner. |
Внешняя стена имеет четверо ворот, расположенных в центре каждой из сторон, со смотровыми башнями по углам. |
And Arrius and his legion hold position beyond its gates. |
И Аррий со своим легионом удержит позиции у ворот. |
New gates were placed, two older gates were bricked up, bastions were enlarged. |
Были размещены новые ворота, двое старых ворот были замурованы, бастионы были увеличены. |
Farmers are compelled to wait at the gates for long periods of time until soldiers find it convenient to open the gates. |
Фермеры вынуждены в течение продолжительных периодов времени ждать у ворот, пока солдаты не соблаговолят их открыть. |
Athena doesn't care what goes on outside those gates. |
Афину не волнует, что творится за пределами этих ворот. |
I wouldn't give you the combination to the gates of hell. |
Ть? даже не получишь комбинацию от ворот ада. |
Things are tense at the gates of Terminal City. |
Ситуация накаляется у ворот Пограничного Города. |
Riots in the city, armies at the gates. |
Беспорядки в городе, армии у ворот. |
Standing at the gates of my beginning. |
Что ты стоял у ворот моего зарождения. |
And it also reinforces this idea of the gates. |
Мы ещё больше подчеркнули идею ворот. |
Some of them waited at the gates with their suitcases. |
Некоторые из них торчат со своими чемоданами у ворот. |
But outside the gates of this mansion, America, every relationship is put to the real-life test. |
Но за пределами ворот этого поместья, Америка, все отношения подвергаются жизненным испытаниям. |
And it always has guards in the gates of the armory. |
У ворот и у арсенала всегда охрана. |
The evil forces amass at our gates as we speak. |
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент. |
He left me at the gates of the Vatican. |
Он оставил меня у ворот Ватикана. |
Baby, it was like opening the gates to hell. |
Дорогой, это было как открытие ворот в ад. |
Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. |
Теперь, когда 4000 невинных жизней заперты внутри этих ворот, и их единственная цель - это остаться здоровыми. |
This unit will be responsible for security at the entrance gates and inside the Tomb. |
Оно будет отвечать за безопасность у входных ворот и во внутренних помещениях Гробницы. |
The force, as stated, will be deployed at the gates and throughout the Tomb. |
Это подразделение, как уже говорилось, будет размещено у ворот и во всех внутренних помещениях Гробницы. |
I've already put them on the gates, the roads, shotguns. |
Я уже поставил кое-кого у ворот, на дорогах, раздал оружие. |
Okay, so they got video footage of what, entry points, of gates... |
Ладно, они получили видеосъемку чего? Входов, ворот... |
More work remains to be done, particularly on the remote-controlled gates. |
Однако работы продолжаются, в частности по установке дистанционно-управляемых ворот. |
The locks are composed of pairs of imposing gates from 47 to 82 feet in height. |
Шлюзы состоят из внушительных парных ворот высотой от 47 до 82 футов. |
A Yugoslav Army unit was working to erect a barricade instead of the gates. |
Подразделение югославской армии устанавливает в настоящий момент вместо ворот заграждение. |