Английский - русский
Перевод слова Gates
Вариант перевода Ворот

Примеры в контексте "Gates - Ворот"

Примеры: Gates - Ворот
Here, at the front gates of the tower, Russian emperors and foreign diplomats were greeted. Здесь, у парадных ворот встречали российских Императоров и иностранных дипломатов.
The outer wall has four gates, at the centre of each side, and lookout towers at each corner. Внешняя стена имеет четверо ворот, расположенных в центре каждой из сторон, со смотровыми башнями по углам.
And Arrius and his legion hold position beyond its gates. И Аррий со своим легионом удержит позиции у ворот.
New gates were placed, two older gates were bricked up, bastions were enlarged. Были размещены новые ворота, двое старых ворот были замурованы, бастионы были увеличены.
Farmers are compelled to wait at the gates for long periods of time until soldiers find it convenient to open the gates. Фермеры вынуждены в течение продолжительных периодов времени ждать у ворот, пока солдаты не соблаговолят их открыть.
Athena doesn't care what goes on outside those gates. Афину не волнует, что творится за пределами этих ворот.
I wouldn't give you the combination to the gates of hell. Ть? даже не получишь комбинацию от ворот ада.
Things are tense at the gates of Terminal City. Ситуация накаляется у ворот Пограничного Города.
Riots in the city, armies at the gates. Беспорядки в городе, армии у ворот.
Standing at the gates of my beginning. Что ты стоял у ворот моего зарождения.
And it also reinforces this idea of the gates. Мы ещё больше подчеркнули идею ворот.
Some of them waited at the gates with their suitcases. Некоторые из них торчат со своими чемоданами у ворот.
But outside the gates of this mansion, America, every relationship is put to the real-life test. Но за пределами ворот этого поместья, Америка, все отношения подвергаются жизненным испытаниям.
And it always has guards in the gates of the armory. У ворот и у арсенала всегда охрана.
The evil forces amass at our gates as we speak. Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
He left me at the gates of the Vatican. Он оставил меня у ворот Ватикана.
Baby, it was like opening the gates to hell. Дорогой, это было как открытие ворот в ад.
Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. Теперь, когда 4000 невинных жизней заперты внутри этих ворот, и их единственная цель - это остаться здоровыми.
This unit will be responsible for security at the entrance gates and inside the Tomb. Оно будет отвечать за безопасность у входных ворот и во внутренних помещениях Гробницы.
The force, as stated, will be deployed at the gates and throughout the Tomb. Это подразделение, как уже говорилось, будет размещено у ворот и во всех внутренних помещениях Гробницы.
I've already put them on the gates, the roads, shotguns. Я уже поставил кое-кого у ворот, на дорогах, раздал оружие.
Okay, so they got video footage of what, entry points, of gates... Ладно, они получили видеосъемку чего? Входов, ворот...
More work remains to be done, particularly on the remote-controlled gates. Однако работы продолжаются, в частности по установке дистанционно-управляемых ворот.
The locks are composed of pairs of imposing gates from 47 to 82 feet in height. Шлюзы состоят из внушительных парных ворот высотой от 47 до 82 футов.
A Yugoslav Army unit was working to erect a barricade instead of the gates. Подразделение югославской армии устанавливает в настоящий момент вместо ворот заграждение.