Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функциональный

Примеры в контексте "Functional - Функциональный"

Примеры: Functional - Функциональный
In addition, the core activity Process and Record is part of this functional cluster. Кроме того, этот функциональный блок предусматривает осуществление одного из основных видов деятельности - «Рабочий процесс и отчетность».
A fully operational framework will combine the administrative arrangement and functional approach selected by the Parties. Полностью действующие рамки объединят в себе административный механизм и функциональный подход, определенные Сторонами.
It is important to note that the underlying fall-backs are of a functional nature. Важно иметь в виду, что основные запасные сценарии носят функциональный характер.
By focusing on the functional aspects, it is possible to define a common functional signed digital evidence profile, which will simplify and facilitate the exchange and verification of electronic documents with probative value. Акцент на функциональных аспектах позволяет определить общий функциональный профиль подписанных цифровых документов, что должно упростить и облегчить обмен электронными документами, имеющими доказательственную ценность, и их проверку.
A number of delegations supported a functional rationale for immunity, while another group of delegations considered that its rationale was both functional and representative. Что касается оснований иммунитета, то ряд делегаций выступили в поддержку функционального подхода, тогда как другие делегации отмечали, что иммунитет имеет как функциональный, так и представительский аспекты.
The special and functional nature of the legal personality and competences of international organizations was well known. Особый функциональный характер правосубъектности и правомочий международных организаций хорошо известен.
The functional immunity conferred on State officials enabled them to represent their Governments effectively at the international level. Функциональный иммунитет, предоставляемый государственным должностным лицам, дает им возможность эффективно представлять правительства своих стран на международном уровне.
To the extent practicable, the description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic. В практически возможной степени описание объекта закупок носит объективный, функциональный и общий характер.
The required functional status for all applied test pulses are given in table 1. Требующийся функциональный статус в отношении всех подаваемых испытательных импульсов указан в таблице 1.
However, in order to obtain tangible results and realize our shared goals, we need a functional and effective disarmament and non-proliferation machinery. Однако для достижения конкретных результатов и реализации наших общих целей нам необходим функциональный и эффективный механизм разоружения и нераспространения.
It was suggested that functional equivalence could be achieved through the notion of control of the electronic transferable record. Было высказано мнение, что функциональный эквивалент можно обеспечить при помощи понятия контроля над электронной передаваемой записью.
A functional analysis that takes seriously the ends that can be reasonably sought through the implementation of the measures can nevertheless provide useful guidance. Тем не менее полезные ориентиры может дать серьезный функциональный анализ целей, которых можно надлежащим образом добиваться посредством осуществления данных мер.
UNAMI is prepared to offer additional expertise and provide platforms for political dialogue that promote stable State administration and a more functional constitutional order. МООНСИ готова и далее делиться имеющимися у нее знаниями и опытом и предоставить платформы для политического диалога, который позволит обеспечить стабильное государственное управление и более функциональный конституционный порядок.
This includes additional posts for OIOS, as well as the Capacity Building Initiative, which will bring new functional capacity and expertise into the organization. Это включает дополнительные посты для УСВН, а также Инициативу по наращиванию потенциала, что привнесет в организацию новый функциональный и экспертный потенциал.
Some organizations believed that the existing management and accountability system did not go far enough in ensuring an effective functional firewall between the different roles that a resident coordinator must perform. Некоторые организации полагают, что существующая система управления и подотчетности не обеспечивает в достаточной мере эффективный «функциональный брандмауэр» между различными функциями, которые должен выполнять координатор-резидент.
A subsequent functional review of DOCO was conducted between 2009-2010, following which it was functionally realigned by UNDG, including changes to its structure and staffing. Впоследствии, в 2009-2010 годах был проведен функциональный обзор УКОР, после чего его функции были приведены в соответствие с ГООНВР, что включало изменения в его структуре и штатном расписании.
Such restrictions can be geographical or functional and the implicit expectation of the staff member is that the Organization will accommodate him or her accordingly. Такие ограничения могут иметь географический или функциональный характер, и сотрудник втайне надеется на то, что Организация будет соответственно учитывать его или ее обстоятельства.
4.2. Diagram showing the functional range: 4.2 Схема, показывающая функциональный диапазон:
(c2) EGR cooler under cooling performance (total functional failure monitoring) с2) эффективность охладителя РОГ (полный функциональный сбой мониторинга)
functional, pertaining to independence in planning, resourcing, conducting and reporting on evaluation activities; and функциональный элемент, касающийся независимости в планировании, привлечении ресурсов, осуществлении деятельности в области оценки и предоставлении связанной с ней отчетности;
The embedded, decentralized functions, while benefiting from characteristics (including functional and behavioural) that ensure the integrity and credibility of evaluations, need not be structurally independent of programme management. Встроенные децентрализованные функции, хотя и имеют преимущества благодаря характеристикам (включая функциональный и поведенческий уровни), обеспечивающим добросовестность и надежность оценок, должны быть организационно независимыми от руководства программы.
A functional prototype is to be available by the end of 2013; Функциональный прототип должен быть готов к концу 2013 года;
In respect of the legal status of the atmosphere, a functional, non-territorial, approach is more appropriate because it is a dynamic and fluctuating substance. Что касается правового статуса атмосферы, то здесь более уместен функциональный, нетерриториальный подход, поскольку она представляет собой динамичную и изменчивую субстанцию.
Click OK in the Raise Domain Functional Level dialog box informing you that the functional level was raised successfully. Щелкните ОК в диалоговом окне Raise Domain Functional Level сообщающем вам о том, что функциональный уровень был успешно поднят.
Among the expected outputs are: a functional, accessible and well resourced Human Rights Centre, improved overall access to basic needs for the vulnerable, a functional and engendered communication and performance management system and strengthened juvenile justice system. Ожидается, что благодаря программе будет создан функциональный, доступный и хорошо оснащенный центр по правам человека, обеспечено удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп населения, а также создана функциональная и эффективная система управления с учетом гендерного аспекта, а также укреплена система ювенальной юстиции.