| In addition, the core activity Process and Record is part of this functional cluster. | Кроме того, этот функциональный блок предусматривает осуществление одного из основных видов деятельности - «Рабочий процесс и отчетность». |
| A fully operational framework will combine the administrative arrangement and functional approach selected by the Parties. | Полностью действующие рамки объединят в себе административный механизм и функциональный подход, определенные Сторонами. |
| It is important to note that the underlying fall-backs are of a functional nature. | Важно иметь в виду, что основные запасные сценарии носят функциональный характер. |
| By focusing on the functional aspects, it is possible to define a common functional signed digital evidence profile, which will simplify and facilitate the exchange and verification of electronic documents with probative value. | Акцент на функциональных аспектах позволяет определить общий функциональный профиль подписанных цифровых документов, что должно упростить и облегчить обмен электронными документами, имеющими доказательственную ценность, и их проверку. |
| A number of delegations supported a functional rationale for immunity, while another group of delegations considered that its rationale was both functional and representative. | Что касается оснований иммунитета, то ряд делегаций выступили в поддержку функционального подхода, тогда как другие делегации отмечали, что иммунитет имеет как функциональный, так и представительский аспекты. |
| The special and functional nature of the legal personality and competences of international organizations was well known. | Особый функциональный характер правосубъектности и правомочий международных организаций хорошо известен. |
| The functional immunity conferred on State officials enabled them to represent their Governments effectively at the international level. | Функциональный иммунитет, предоставляемый государственным должностным лицам, дает им возможность эффективно представлять правительства своих стран на международном уровне. |
| To the extent practicable, the description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic. | В практически возможной степени описание объекта закупок носит объективный, функциональный и общий характер. |
| The required functional status for all applied test pulses are given in table 1. | Требующийся функциональный статус в отношении всех подаваемых испытательных импульсов указан в таблице 1. |
| However, in order to obtain tangible results and realize our shared goals, we need a functional and effective disarmament and non-proliferation machinery. | Однако для достижения конкретных результатов и реализации наших общих целей нам необходим функциональный и эффективный механизм разоружения и нераспространения. |
| It was suggested that functional equivalence could be achieved through the notion of control of the electronic transferable record. | Было высказано мнение, что функциональный эквивалент можно обеспечить при помощи понятия контроля над электронной передаваемой записью. |
| A functional analysis that takes seriously the ends that can be reasonably sought through the implementation of the measures can nevertheless provide useful guidance. | Тем не менее полезные ориентиры может дать серьезный функциональный анализ целей, которых можно надлежащим образом добиваться посредством осуществления данных мер. |
| UNAMI is prepared to offer additional expertise and provide platforms for political dialogue that promote stable State administration and a more functional constitutional order. | МООНСИ готова и далее делиться имеющимися у нее знаниями и опытом и предоставить платформы для политического диалога, который позволит обеспечить стабильное государственное управление и более функциональный конституционный порядок. |
| This includes additional posts for OIOS, as well as the Capacity Building Initiative, which will bring new functional capacity and expertise into the organization. | Это включает дополнительные посты для УСВН, а также Инициативу по наращиванию потенциала, что привнесет в организацию новый функциональный и экспертный потенциал. |
| Some organizations believed that the existing management and accountability system did not go far enough in ensuring an effective functional firewall between the different roles that a resident coordinator must perform. | Некоторые организации полагают, что существующая система управления и подотчетности не обеспечивает в достаточной мере эффективный «функциональный брандмауэр» между различными функциями, которые должен выполнять координатор-резидент. |
| A subsequent functional review of DOCO was conducted between 2009-2010, following which it was functionally realigned by UNDG, including changes to its structure and staffing. | Впоследствии, в 2009-2010 годах был проведен функциональный обзор УКОР, после чего его функции были приведены в соответствие с ГООНВР, что включало изменения в его структуре и штатном расписании. |
| Such restrictions can be geographical or functional and the implicit expectation of the staff member is that the Organization will accommodate him or her accordingly. | Такие ограничения могут иметь географический или функциональный характер, и сотрудник втайне надеется на то, что Организация будет соответственно учитывать его или ее обстоятельства. |
| 4.2. Diagram showing the functional range: | 4.2 Схема, показывающая функциональный диапазон: |
| (c2) EGR cooler under cooling performance (total functional failure monitoring) | с2) эффективность охладителя РОГ (полный функциональный сбой мониторинга) |
| functional, pertaining to independence in planning, resourcing, conducting and reporting on evaluation activities; and | функциональный элемент, касающийся независимости в планировании, привлечении ресурсов, осуществлении деятельности в области оценки и предоставлении связанной с ней отчетности; |
| The embedded, decentralized functions, while benefiting from characteristics (including functional and behavioural) that ensure the integrity and credibility of evaluations, need not be structurally independent of programme management. | Встроенные децентрализованные функции, хотя и имеют преимущества благодаря характеристикам (включая функциональный и поведенческий уровни), обеспечивающим добросовестность и надежность оценок, должны быть организационно независимыми от руководства программы. |
| A functional prototype is to be available by the end of 2013; | Функциональный прототип должен быть готов к концу 2013 года; |
| In respect of the legal status of the atmosphere, a functional, non-territorial, approach is more appropriate because it is a dynamic and fluctuating substance. | Что касается правового статуса атмосферы, то здесь более уместен функциональный, нетерриториальный подход, поскольку она представляет собой динамичную и изменчивую субстанцию. |
| Click OK in the Raise Domain Functional Level dialog box informing you that the functional level was raised successfully. | Щелкните ОК в диалоговом окне Raise Domain Functional Level сообщающем вам о том, что функциональный уровень был успешно поднят. |
| Among the expected outputs are: a functional, accessible and well resourced Human Rights Centre, improved overall access to basic needs for the vulnerable, a functional and engendered communication and performance management system and strengthened juvenile justice system. | Ожидается, что благодаря программе будет создан функциональный, доступный и хорошо оснащенный центр по правам человека, обеспечено удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп населения, а также создана функциональная и эффективная система управления с учетом гендерного аспекта, а также укреплена система ювенальной юстиции. |