| One delegation reminded UNDG not to overlook the functional aspect of a United Nations House. | Одна из делегаций напомнила ГООНВР о том, что не следует упускать из виду функциональный аспект программы "дома ООН". |
| As indicated in earlier reports, a functional block-by-block approach is pursued within CCPOQ and JCGP in building a set of agreed guidelines. | Как указывалось в предыдущих докладах, ККПОВ и ОКГП при составлении комплекса согласованных руководящих принципов применяют функциональный поэтапный подход. |
| The Heung Yee Kuk also comprises the rural functional constituency which returns one seat to the Legislative Council. | В ведение Хун Е Кук, кроме того, находится Сельский функциональный избирательный округ, имеющий одно место в Законодательном совете. |
| It needs to be streamlined and made more functional, with clear and effective reporting lines. | Ее необходимо упорядочить и придать ей более функциональный характер при ясной и эффективной системе подчиненности. |
| The deliberations on the matter should be concluded without further delay and a functional mechanism established to help third States affected by sanctions. | В связи с этим она надеется, что прения по этому вопросу завершатся в срок, а также будет создан функциональный механизм по оказанию помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций. |
| The Group of Eight Global Partnership should expand the geographical and functional scope of its non-proliferation assistance. | Глобальное партнерство в рамках Группы восьми должно расширить географический и функциональный охват своей помощи в области нераспространения. |
| A. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties. | A. Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей. |
| Underlying these changes is a functional approach also adopted in the budget for the first financial period. | Отражение этих изменений входит в функциональный подход, принятый также и в бюджете на первый финансовый период. |
| The Project Board provided functional and technical oversight. | Совет проекта обеспечивал функциональный и технический надзор. |
| A functional analysis therefore should be undertaken of the interaction and interrelationship existing between the family and the development process. | В связи с этим необходимо провести функциональный анализ взаимодействия и взаимосвязи, существующих между семьей и процессом развития. |
| He stressed the functional nature of the meeting, which had aimed at consolidating the various proposals with a view to avoiding duplication. | Он подчеркнул функциональный характер Совещания, которое имело своей целью сведение воедино раз-личных предложений во избежание дублирования. |
| A suggestion was made that the word "immunity" should be qualified by the words "necessary functional". | Было высказано мнение о необходимости квалифицировать слово «иммунитет» словами «необходимый функциональный». |
| A new single definition of capacity, called "functional test", is currently under discussion. | В настоящее время идет дискуссия относительно нового единого определения дееспособности, именуемого «функциональный критерий». |
| Today, we must add to this the capacity to maintain an attractive and functional web site on the Internet. | Сегодня ко всему этому следует добавить способность поддерживать привлекательный и функциональный веб-сайт в Интернете. |
| Wherever functional immunity is based on a SOFA, the sending State immunity question does not arise. | В тех случаях, когда функциональный иммунитет основан на СОСС, вопрос об иммунитете от юрисдикции направляющего государства не возникает41. |
| The idea of equal treatment of all financiers that provide acquisition credit is captured in the expression "functional equivalence". | Идея равного режима для всех финансирующих лиц, кредитующих приобретение, отражена в выражении "функциональный эквивалент". |
| By contrast with paragraph (a) the concern here is a functional one. | В отличие от пункта (а) эта озабоченность носит функциональный характер. |
| Only those cells losing this remaining functional allele of the BRCA1 or BRCA2 gene will become tumors. | Только клетки, утратившие этот функциональный аллель гена BRCA1 и BRCA2, развиваются в опухоли. |
| The functional capacity of human biological systems reached its peak in early adulthood and declined naturally thereafter. | Функциональный потенциал биологических систем человека достигает своего пика при достижении совершеннолетия и естественно снижается на последующих этапах жизни. |
| The definition of "operator" is a functional one. | Определение "оператора" носит функциональный характер. |
| Shortcomings in the depth and functional capacity of security staff at Headquarters entail considerable risks. | Недостаточная численность и функциональный потенциал сотрудников по вопросам безопасности в Центральных учреждениях чреваты существенными рисками. |
| Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. | Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией. |
| We also need a more efficient and effective Security Council, in other words, more functional. | Нужен нам также и более эффективный и действенный Совет Безопасности - другими словами, Совет более функциональный. |
| Also, the basis of a functional electoral management body will need to have been established and the necessary resources made available. | Кроме того, необходимо будет создать функциональный орган по управлению выборами и выделить необходимые ресурсы. |
| As indicated in paragraph 34 of the report, a functional senior-level mechanism should be developed at Headquarters. | Как указано в пункте 34 доклада, в Центральных учреждениях следует создать функциональный механизм руководящего уровня. |