Management Strategic Plan Output: Effective leadership and direction provided to advance the mandate and mission of UNDP (harmonized functional cluster - corporate leadership and direction) |
Мероприятия, предусмотренные стратегическим планом: обеспечение эффективного руководства и управление работой в целях осуществления мандата и решения поставленных перед ПРООН задач (согласованный функциональный блок - общеорганизационное руководство и управление работой) |
Strategic Plan Output: Practice networking and knowledge effectively contributing to development results across regions (functional cluster - programme policy and knowledge-management support) |
Запланированный стратегический общий результат: создание сети практического опыта и распространение знаний, эффективно способствующих обеспечению результатов по линии развития в различных регионах (функциональный блок - программная политика и поддержка в области распространения знаний) |
Simultaneously, the Subcommittee would start working on additional chapters on comparability (including functional analysis), documentation, audits (including risk assessment) and prevention and resolution of transfer pricing disputes. |
Одновременно с этим Подкомитет начнет работу над дополнительными главами, посвященными сопоставимости (включая функциональный анализ), документации, аудитам (включая оценку рисков) и предупреждению и разрешению споров, связанных с трансфертным ценообразованием. |
In its advisory opinion on the case Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, the International Court of Justice also omits to mention to the need for the United Nations to substantiate the functional immunity of its officials. |
В консультативном заключении по делу О споре, касающемся иммунитета от юридического процесса Специального докладчика Комиссии по правам человека, Международный Суд также не упоминает о необходимости для ООН обосновывать функциональный иммунитет ее должностного лица. |
In order to invoke functional immunity, the official's State should indicate that the acts with which the official is charged were committed by that person in an official capacity (i.e. are acts of the State itself). |
Для того чтобы задействовать функциональный иммунитет, государство должностного лица должно указать, что деяния, инкриминируемые должностному лицу, были совершены этим лицом в официальном качестве (т.е. являются деяниями самого государства). |
With respect to uniqueness, it was said that the functional equivalent of possession should identify the sole holder entitled to performance and exclude all persons other than the holder from demanding performance. |
В отношении неповторимости было заявлено, что функциональный эквивалент владения должен обеспечивать определение единственного держателя, имеющего право на исполнение, и лишать всех других лиц, кроме держателя, права требовать исполнения. |
To address this issue, a functional rather than a technical approach to signed digital evidence has been taken in this Recommendation, by focusing first on the "what" instead of on the "how". |
В этой связи в основу настоящей Рекомендации положен функциональный, а не технический подход к созданию и проверке подписанных цифровых документов, позволяющий акцентировать внимание прежде всего на предмете, а не на методе. |
Under international space law, there are three approaches to the issue of delimitation: the "spatial" approach, the "functional" approach and a combined approach. |
В международном космическом праве существуют три подхода к проблеме делимитации: "пространственный", "функциональный" и "комплексный". |
This functional nature of immunity, understood broadly, is the cornerstone of immunity and, in the Special Rapporteur's view, must therefore be a key element of the Commission's work on the topic. |
Поскольку такой понимаемый в широком смысле функциональный характер иммунитета составляет его основу, по мнению Специального докладчика, он должен стать центральным элементом деятельности Комиссии по этой теме. |
In 2007 the Committee on Rights and Interests of Communities of the Kosovo Assembly has held 11 meetings and reviewed 10 amendments to draft laws, returning one draft law to the functional committee for review. |
В 2007 году Комитет по правам и интересам общин Скупщины Косово провел 11 заседаний, рассмотрел 10 поправок к законопроектам и вернул один законопроект в соответствующий функциональный комитет на доработку. |
The risks of an overly narrow approach in specifications were highlighted, for example in high technology procurement where the appropriate specifications could evolve over time, and thus a functional approach to drafting specifications would be recommended in the Guide. |
Были подчеркнуты риски, связанные с использованием излишне узкого подхода в спецификациях, например при закупках высокотехнологичной продукции, в сфере которых соответствующие спецификации могут измениться с течением времени, и было указано, что, таким образом, в Руководстве будет рекомендоваться использовать функциональный подход к составлению спецификаций. |
Together we should reduce the distance that still separates us, work towards finding common ground and, in a realistic way, give the world a functional, credible, efficient and democratic organ that can represent the aspirations of peoples and the will of States. |
Вместе мы должны сократить то расстояние, которое нас все еще разделяет, выработать общую позицию и реально дать миру функциональный, авторитетный, эффективный и демократический орган, который сможет представлять чаяния народов и волю государств. |
While the Unit indicates that a properly functioning management and accountability system could address this issue, some organizations do not believe the existing management and accountability system goes far enough in ensuring a functional firewall. |
Хотя Группа указывает, что надлежащим образом функционирующая система управления и подотчетности может устранить эту проблему, некоторые организации считают, что существующая система управления и подотчетности не может в достаточной мере обеспечить «функциональный брандмауэр». |
Some speakers had noted that the two categories of immunity shared common features, in particular the fact that both were related to the preservation of State sovereignty and the maintenance of stable international relations, but also the fact that both had a strong functional component. |
Ряд ораторов отмечали, что две категории иммунитета имеют общие характеристики, в частности тот факт, что оба иммунитета связаны с сохранением суверенитета государства и поддержанием стабильных международных отношений, а также тот факт, что обе категории включают ярко выраженный функциональный компонент. |
In so doing, it may need to address both the substantive aspect of the atmosphere as a layer of gases and the functional aspect of the atmosphere as a medium within which the transport and dispersion of airborne pollutants occurs. |
При этом ей, по всей видимости, придется учитывать и существенный аспект атмосферы как слоя газов, и ее функциональный аспект как среды, в которой происходит перенос и дисперсия воздушных загрязнителей. |
Unfortunately the joining of the Human Rights Ombudsman of BiH with the Entity Ombudsman institutions has not been done yet, which is the reason why the functional national mechanism for protection of human rights in BiH has not been established in full capacity so far. |
К сожалению, объединение Омбудсмена по правам человека БиГ с управлениями омбудсменов образований еще не произошло, что и является причиной того, что функциональный национальный механизм защиты прав человека в БиГ в полной мере еще не создан. |
The organization and close follow-up of a project by methods of operational reliability (functional analysis, preliminary risk analysis, analysis of malfunction modes and their effects and critical aspects, or other methods...) are essential if safety objectives are to be met. |
Для достижения целей безопасности крайне важное значение имеют организация работы и жесткий контроль в ходе осуществления проекта с использованием методов эксплуатационной безопасности (функциональный анализ, предварительный анализ рисков, анализ видов несрабатывания системы, ее последствий и их критическая оценка либо другой метод...). |
The WTO Committee expressed the view that the programme and budget document to be presented to both parent organizations in the autumn of 1999 should reflect both an administrative section and a functional or programmatic section. |
Комитет ВТО выразил мнение, что программный и бюджетный документ, который будет представлен двум головным организациям осенью 1999 года, должен включать как административный раздел, так и функциональный или программный раздел. |
The Administration contends that the present arrangement of sustained interaction between the Department of Administration and Management and the departments/offices concerned, both at the working level and at the level of senior management, constitutes a viable and functional mechanism of managing the support account resources. |
Администрация утверждает, что нынешняя система непрерывного взаимодействия между Департаментом по вопросам администрации и управления и соответствующими департаментами/управлениями - как на рабочем уровне, так и на уровне высшего руководства - представляет собой жизнеспособный и функциональный механизм управления ресурсами вспомогательного счета. |
In that connection, States enacting the law recommended in the Guide will have to ensure that their law reflects in particular the integrated and functional approach recommended in the Guide, without modifying the basic policies and objectives of their law relating to intellectual property. |
В связи с этим государства, принимающие законодательство, рекомендованное в Руководстве, должны будут обеспечить, чтобы их законодательство отражало, в частности, комплексный и функциональный подход, рекомендованный в Руководстве, без изменения основных принципов и целей своего законодательства, касающегося интеллектуальной собственности. |
The functional collapse of the environmental basis of sustainable development is a serious possibility if action - from local to global - is not taken as a matter of urgency to address human impacts, which have resulted in: |
Функциональный коллапс природоохранной основы устойчивого развития весьма возможен, если в срочном порядке на всех уровнях - от местного до глобального - не будут приняты меры для решения вопросов, касающихся антропогенного воздействия, следствием которого явились: |
In some jurisdictions with a unitary and functional approach, the super-priority extends only to the goods the acquisition of which is financed, while in other jurisdictions it extends to their proceeds and products as well, at least in the case of transactions relating to equipment. |
В некоторых правовых системах, в которых применяется унитарный и функциональный подход, суперприоритет распространяется только на товары, приобретение которых финансировалось, в то время как в других правовых системах он распространяется также на поступления и продукты, по меньшей мере в случае сделок, касающихся оборудования. |
(a) To undertake a comprehensive functional review of its central and local government institutions responsible for children's rights and ensure that responsibilities are well delegated and clearly defined within the new structure; |
а) предпринять всеобъемлющий функциональный анализ деятельности своих центральных и местных государственных учреждений, отвечающих за осуществление прав детей, обеспечив надлежащее делегирование и четкое определение обязанностей в новой структуре; |
Strategic Plan Output: Improved accountability for achieving results at the country-office, regional and corporate levels (harmonized functional cluster - country-office oversight, management and operations support) |
Предусмотренные стратегическим планом мероприятия: повышение ответственности за достижение результатов на уровне страновых отделений, региональном и корпоративном уровнях (согласованный функциональный блок вопросов - надзор за деятельностью страновых отделений, поддержка в области управления и оперативной деятельности) |
Strategic Plan Output: Security for staff and premises and a safer environment for programme delivery enhanced (harmonized functional cluster - global staff and premises security) |
Мероприятия, предусмотренные стратегическим планом: обеспечение безопасности персонала и помещений и создание более безопасных условий для эффективного осуществления программ (согласованный функциональный блок - обеспечение глобальной безопасности персонала и помещений) |