Английский - русский
Перевод слова Functional
Вариант перевода Функций

Примеры в контексте "Functional - Функций"

Примеры: Functional - Функций
Most important, mobility is often compromised by functional decline. Самое важное - это то, что мобильность зачастую снижается в результате ослабления функций организма.
Under Swedish national legislation, people with functional disabilities, the elderly and asylum seekers have special rights to housing. В соответствии со шведским национальным законодательством лица с нарушением функций, престарелые и ищущие убежище имеют особые права на получение жилья.
Budget reductions have led to merging of functions, so that one person is often responsible for several functional areas. Сокращение бюджета привело к слиянию функций, в результате чего одно лицо зачастую отвечает за выполнение ряда функций.
The damage ranges from functional faults to the complete destruction of electronic devices. Диапазон повреждений - от нарушений функций до полного разрушения электронных приборов.
Some considered those organizations as potentially useful reference points, given their functional congruence with the United Nations system. Одни считали, что эти организации являются потенциально полезными для сопоставления базами с учетом схожести их функций с функциями в системе Организации Объединенных Наций.
Furthermore, delegations wished to know when the functional separation in the internal control system introduced in 2000 would be fully implemented. Кроме того, делегации поинтересовались, когда будет полностью завершен начатый в 2000 году процесс разграничения функций в системе внутреннего контроля.
The ERP system had also been designed to address the issue of functional separation. Общеорганизационная система планирования ресурсов призвана также решить вопрос о разделении функций.
The programme would target officials of central and state governments as well as parastatal and local government bodies across functional domains. Программа рассчитана на должностных лиц центрального правительства и правительств штатов, а также полугосударственных органов и органов местного самоуправления по всему спектру функций.
Ideally, it should be complemented by a functional review of all UNODC units to have them fully aligned to the priorities as defined. В идеале она должна быть дополнена обзором функций всех подразделений ЮНОДК, чтобы обеспечить их полное соответствие установленным приоритетам.
The Committee reiterates its concern at the limited organizational and functional independence of the State Security Court. Комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу ограниченной независимости Суда по делам государственной безопасности как с точки зрения структуры, так и функций.
The management and accountability system also includes a "functional firewall" within UNDP. Эта система управления и подотчетности также предусматривает разделение функций в рамках ПРООН.
The Advisory Committee notes the lack of functional clarity between UNSOA and UNPOS. Консультативный комитет отмечает отсутствие ясности в том, что касается распределения функций между ЮНСОА и ПОООНС.
This will form valuable inputs in designing the functional and process models that will best meet the needs of the Secretariat. Это позволит получить ценную информацию для построения моделей функций и процессов, которые будут в большей степени отвечать потребностям Секретариата.
In line with that resolution, detailed functional analyses have systematically been undertaken to develop the agreed functions of UN-Women and a new organization structure. В соответствии с этой резолюцией систематически проводился подробный анализ функций для согласования функций Структуры «ООН-женщины» и новой организационной схемы.
The four existing D-2 staff in the Department are each responsible for specific functional areas and therefore cannot take on department-wide management coordination or strategic planning roles. Все сотрудники, занимающие в настоящее время в Департаменте четыре должности Д-2, несут ответственность за выполнение конкретных функций и поэтому не могут заниматься координацией управления или стратегическим планированием в рамках всего департамента.
Furthermore, the system would need to be kept up-to-date, in order to incorporate new functional requirements as well as improvements incorporated by the software vendor. Кроме того, необходимо будет обеспечивать обновление системы для добавления в нее новых требуемых функций и усовершенствований, предлагаемых поставщиком программного обеспечения.
Under article 18 of the Optional Protocol, States Parties are required to guarantee the functional independence of national preventive mechanisms and their personnel. В соответствии со статьей 18 Факультативного протокола государства-участники обязаны гарантировать независимость НПМ и его персонала при исполнении ими своих функций.
It is also expected that the Department of Security and Safety will include recommendations on the structural and functional review of the Mission's security section. Предполагается также, что Департамент по вопросам охраны и безопасности учтет рекомендации в отношении обзора структуры и функций Отделения охраны Миссии.
The building of critical institutions for the new State, capacity-building and functional preparedness of the East Timorese are ultimate goals that are still to be achieved. Строительство важнейших институтов для нового государства, наращивание потенциала и обеспечение готовности восточнотиморцев к выполнению соответствующих функций - таковы окончательные цели, которые еще предстоит достичь.
Once fully established and functional, the government of national reconciliation must expeditiously define how it intends to implement the Marcoussis work programme and develop a timetable to that end. После того, как правительство национального примирения полностью оформится и приступит к выполнению своих функций, оно должно оперативно определить, как оно намеревается осуществлять программу работы Лина-Маркуси, и с этой целью подготовить соответствующий график.
Although the efforts to establish the functional firewall are widely recognized, there remain concerns about their efficacy in ensuring the Resident Coordinator's neutrality and impartiality. Хотя необходимость усилий по разделению функций широко признается, сохраняются сомнения в отношении эффективности этой меры для обеспечения нейтральности и беспристрастности координаторов-резидентов.
UNOPS worked to strengthen its global coherence and functional alignment, drive corporate consistency and performance standards, facilitate a collaborative high-performance culture, and enhance accountability and transparency. ЮНОПС прилагало усилия для укрепления общей согласованности и слаженности своих функций, соблюдения корпоративных стандартов последовательности и показателей работы, содействия внедрению культуры высокоэффективного сотрудничества, а также повышения подотчетности и прозрачности.
Based on a preliminary functional analysis, it is proposed to provide $1.2 million from the support budget to finance one additional P-5 and five P-4 posts. На основе предварительного анализа функций предлагается выделить 1,2 млн. долл. США из бюджета вспомогательных расходов на финансирование одной дополнительной должности класса С5 и пяти должностей класса С4.
As in India, UN-Women undertook an assessment mission and transition exercise shortly after approval of the new regional architecture by the Executive Board, including a functional analysis and agreement on a new staffing structure. Как и в Индии, вскоре после утверждения новой региональной архитектуры Исполнительным советом структура «ООН-женщины» провела миссию по оценке и переходные мероприятия, что включало анализ функций и соглашение о новом штатном расписании.
A functional analysis was conducted to consolidate functions, leading to the design of the new organizational structure. Был проведен функциональный анализ с целью укрепления функций, который позволил сформировать новую организационную структуру.