Английский - русский
Перевод слова Functional

Перевод functional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функциональный (примеров 407)
The risks of an overly narrow approach in specifications were highlighted, for example in high technology procurement where the appropriate specifications could evolve over time, and thus a functional approach to drafting specifications would be recommended in the Guide. Были подчеркнуты риски, связанные с использованием излишне узкого подхода в спецификациях, например при закупках высокотехнологичной продукции, в сфере которых соответствующие спецификации могут измениться с течением времени, и было указано, что, таким образом, в Руководстве будет рекомендоваться использовать функциональный подход к составлению спецификаций.
To achieve this objective, the Health Promotion Unit of the Ministry and the Gender Functional Area have designed the Strategic Guidelines on Gender in Health Care to help reduce discrimination against and segregation of women in all social spheres in which the exercise of their rights is limited. С этой целью Управление по развитию здравоохранения и функциональный гендерный отдел разработали стратегические руководящие принципы по гендерным вопросам в области здравоохранения, направленные на уменьшение дискриминации и сегрегации женщин во всех социальных секторах, в которых ограничиваются их права.
The software was developed by a team led by Rod Burstall, Robin Popplestone and Harry Barrow which used the POP-2 programming language, one of the world's first functional programming languages. Программное обеспечение разрабатывалось командой под руководством Рода Бурсталла, Робина Покплестона и Гарри Барроу, на языке программирования POP-2 (первый функциональный язык в мире).
The specific cylinder(s) that are misfiring need not be identified - total functional failure. Нет необходимости идентифицировать конкретный(е) цилиндр(ы), в котором(ых) возникают пропуски зажигания - полный функциональный отказ;
(b) Functional equivalence: a generic concept of acquisition financing Функциональный эквивалент: обобщенная концепция финансирования приобретения
Больше примеров...
Функций (примеров 273)
In that regard, the Committee notes that a strategic assessment and high-level functional review analysis of the Office is being carried out. В этой связи Комитет отмечает, что рассмотрение итогов анализа результатов стратегической оценки и пересмотра распределения функций для должностей высокого уровня в Отделении продолжается.
Differences remained, however, in terms of presentation of accounts within the broad sets, treatment of financial intermediation services indirectly measured, and supplementary functional and term-to-maturity detail that belongs exclusively to balance of payments. Однако в них сохраняются различия с точки зрения представления счетов в рамках широких наборов, трактовки услуг по финансовому посредничеству, измеряемых косвенным образом, и дополнительных уровней детализации, касающихся функций и сроков погашения, которые относятся исключительно к платежному балансу.
Under this framework, modules are pre-kitted assemblies of standardized components designed to provide a functional capability (for example, security, accommodation, power generation and so forth). ЗЗ. В этих рамках модули представляют собой готовые к сборке стандартизованные компоненты, призванные обеспечить выполнение тех или иных функций (например, обеспечение безопасности, обеспечение жильем, энергообеспечение и т.д.).
Workforce and succession planning frameworks to prepare the staff for new or higher level functions or across functional streams will be put in place over the course of the new strategic plan, 2008-2011. В ходе осуществления нового стратегического плана на 2008-2011 годы будут внедрены системы по решению вопросов кадровой политики и планированию преемственности должностей в целях подготовки персонала для выполнения новых должностных обязанностей, или функций более высокого уровня, или родственных должностных обязанностей.
The consultants will be retained for two months to act as cargo planners, freight planners and ramp managers, among other functional duties. Консультанты будут привлечены для выполнения, среди прочего, функций специалистов по планированию грузоотправлений, специалистов по планированию перевозок и диспетчеров перрона.
Больше примеров...
Функциональность (примеров 34)
Since 1997, the Preparatory Commission has been working to ensure that the CTBT verification regime is credible, functional and cost-effective. С 1997 года усилия Подготовительной комиссии направлены на то, чтобы обеспечить надежность, функциональность и рентабельность режима проверки ДВЗЯИ.
Excuse me, my functional is not disfamily. Извините меня, но моя функциональность не диссемейная!
National political consensus as the culmination of a consultative process is, in fact, essential in order to ensure that the Poverty Reduction Strategy Paper is functional and feasible. Политический национальный консенсус по итогам этого консультативного процесса тем более необходим, поскольку он позволит обеспечить функциональность и жизнеспособность документа по стратегии уменьшения масштабов нищеты.
By offering you a selection of the best pratices on the real estate market, we combine functional aspect with esthetic one collaborating with architects, designers and a building company: All of them carried out up to now countless projects... Предлагая Вам всё лучшее, что есть в недвижимости, мы сочетаем функциональность с эстетикой, благодаря сотрудничеству архитекторов, дизайнеров и строительной компании, которая уже реализовала множество проектов.
The MKS-U multipurpose dosimeter-radiometer preserves main standards of reliability and durability of Soviet military equipment and, at the same time, it has significantly broader functional and technical capabilities. В дозиметре-радиометре универсальном МКС-У выдержаны основные стандарты надежности и выносливости советской военной техники и, вместе с тем, существенно расширены его функциональность и технические возможности.
Больше примеров...
Функционирования (примеров 93)
Detecting, reporting and responding to emerging infectious diseases, such as avian and human influenza, depend heavily on functional national public health systems. Распознавание новых инфекционных заболеваний, таких, как птичий и человеческий грипп, оповещение о них и принятие ответных мер, в значительной степени зависят от функционирования национальных систем общественного здравоохранения.
Advice was provided to the Government for the temporary relocation of the courts in order for them to become functional. Правительству оказывалась консультативная помощь в вопросах временного перемещения судов в целях обеспечения их функционирования.
This is not just a question of sovereignty; it is a functional matter. Это не только вопрос суверенитета, но и вопрос эффективного функционирования.
Any debility of the health or any functional debility of any organ of the body, and any mental infirmity, serious disfigurement, or defect shall be deemed to be permanent even when it is probably so. Любое заболевание или нарушение функционирования любого органа, а также любое психическое расстройство, серьезное обезображивание или дефект считаются в качестве постоянного, даже когда это только предполагается.
(c) A screen and keypad test: switching the handset on and pressing each of the keys, to indicate whether or not the LCD and keys are functional. с) проверку экрана и кнопочной панели: включить телефон и нажать на каждую из кнопок для демонстрации их работоспособности и функционирования жидкокристаллического дисплея;
Больше примеров...
Функционирует (примеров 51)
Electricity was not fully operational for almost three weeks and a number of phone lines are still not functional. На протяжении почти трех недель не удавалось полностью восстановить систему электроснабжения, а ряд телефонных линий по-прежнему не функционирует.
The general ledger is now functional and journals have been generated from both the accounts payable and accounts receivable modules. Главный бухгалтерский регистр уже функционирует, и с помощью модулей как кредиторской, так и дебиторской задолженности составляются журналы учета.
Of these, the data warehouse (known as project 1) is now functional and yielding useful management information. В их числе проект создания хранилища данных (известный как проект 1), которое уже функционирует и обеспечивает полезную управленческую информацию.
The Society's office in Greece is still functional but mainly co-ordinates the European activities of the society. Отделение Общества в Греции по-прежнему функционирует, однако занимается главным образом координацией своей европейской деятельности.
In many post-conflict countries in West Africa, the social infrastructure - electricity, water, roads, etcetera has - either collapsed during the war or is barely functional. Во многих постконфликтных странах Западной Африки социальная инфраструктура: электросети, водоснабжение, дороги, и так далее - либо была разрушена во время войны, либо едва функционирует.
Больше примеров...
Функционируют (примеров 39)
After he discovers his powers are still functional, Baldwin is taken to the new penitentiary called Negative Zone Prison Alpha. После того, как он обнаруживает, что его полномочия все еще функционируют, Болдуин отправляется в новое исправительное учреждение под названием «Негативная зона тюрьмы Альфа».
Output indicator: Subnational women's and children's consultative committees are established and functional in all locations Индикатор: Субнациональные консультативные комитеты по проблемам женщин и детей созданы и функционируют повсеместно.
Some 88 per cent of the northern health facilities are functional, mostly with support provided by humanitarian organizations, compared with 77 per cent during the previous reporting period. На севере страны функционируют около 88,3 процента медицинских учреждений, в основном при поддержке со стороны гуманитарных организаций, по сравнению с 77 процентами за предыдущий отчетный период.
Taking into consideration that an estimated 30 to 60 per cent of the existing water schemes are not functional at times owing to over-use and lack of adequate maintenance, actual coverage is even lower. Если учесть, что из-за чрезмерного использования и отсутствия нормального обслуживания, по оценкам, от 30 до 60 процентов существующих систем водоснабжения порой не функционируют, то фактический показатель охвата является еще более низким.
In January 1996, 50 women completed the latest in a series of specially funded courses in functional literacy offered at several centres. В январе 1996 года 50 женщин завершили учебу на очередных из целой серии специально финансируемых курсов по обучению грамоте, которые функционируют в нескольких центрах.
Больше примеров...
Функционирующей (примеров 27)
Participants focused on constitutional amendments and implementation of legislation necessary to create a functional federal judiciary. В центре внимания участников находились вопросы внесения изменений в Конституцию и осуществления законодательных актов, необходимых для создания функционирующей федеральной судебной системы.
At the domestic level, the Republic of Macedonia is continuously working towards the sustainability of its specific model of functional multi-ethnic democracy. На национальном уровне Республика Македония постоянно работает над созданием конкретной устойчивой модели функционирующей многоэтнической демократии.
The media development mandate has largely been completed and the department closed down, though there is further important and potentially contentious work to do to establish an independent functional and economically viable public broadcasting system. Осуществление мандата по становлению средств массовой информации в основном завершено, и соответствующий Департамент был упразднен, хотя предстоит еще проделать важную и, возможно, нелегкую дополнительную работу по созданию самостоятельно функционирующей и экономически жизнеспособной государственной вещательной системы.
Convening and conducting of monthly meetings with the Ministry of Justice, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Child Protection Network to discuss strategy development to put in place a functional juvenile justice system Организация и проведение ежемесячных совещаний с представителями министерства юстиции, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Сети взаимодействия по защите детей для обсуждения вопроса о разработке стратегии создания функционирующей системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
"Fostering functional and democratically accountable common institutions supported by an effective, merit-based civil service and a sound financial basis, based on the Rule of Law." «укрепление действенных и подотчетных в соответствии с принципами демократии общих учреждений, функционирующих при поддержке эффективной гражданской службы, укомплектованной сотрудниками исходя из личных качеств и функционирующей на прочной финансовой основе в соответствии с принципом господства права».
Больше примеров...
Функционал (примеров 15)
Developers tried to implement all of the functional, required for debugging, which is familiar to all who developed programs in the modern development environments. Разработчики постарались внедрить весь необходимый для отладки функционал, знакомый всем, кто писал программы в современных средах разработки.
At the end of this period, the new functional receives a message, inviting him or her to a certain place. В конце этого периода функционал получает сообщение, приглашающее его в какое-то место.
the help in formation of requirements as to a site entirely, and to its separate parts (web design of a site, functional, the maintenance of a site, etc. помощь в формирование требований как к сайту целиком, так и отдельным его частям (дизайн сайта, функционал, содержание сайта и т.д.
Every primitive recursive functional has a type, which tells what kind of inputs it takes and what kind of output it produces. Каждый примитивно рекурсивный функционал имеет тип, указывающий, что функционал получает на вход, и что производит в качестве результата.
A value is determined for a vector argument in which this functional reaches a maximum, on which basis the coordinates of the microseismic source and the parameters of the microseismic source mechanisms are determined. Устанавливают значение векторного аргумента, в котором этот функционал достигает максимума, определяют по нему координаты МИ и параметры механизма очага МИ.
Больше примеров...
Функционирующих (примеров 28)
In particular, assistance should be provided to fragile States in their efforts to build stable political systems and functional Governments; that would facilitate the elimination of breeding grounds for terrorism. В частности, необходимо оказывать помощь нестабильным государствам в их усилиях по созданию стабильных политических систем и функционирующих органов власти: это будет способствовать ликвидации питательной среды для терроризма.
Kosovo's political parties must fully recognize that elections are more than a technical exercise; their very essence is about representation in political structures, thereby achieving the benchmark of the Special Representative of the Secretary-General for the realization of effective, representative and functional institutions. Политические партии Косово должны четко осознать, что выборы - это не просто формальное мероприятие; их суть заключается в обеспечении представленности в политических структурах, тем самым будет выполнена намеченная Специальным представителем Генерального секретаря приоритетная задача по созданию эффективных, представительных и функционирующих институтов.
It is crucial that ECOWAS members themselves take the necessary steps to effectively enforce their own Moratorium on the import, export and manufacture of small arms and light weapons by fully establishing functional national commissions and implementing the Code of Conduct at the State level. Крайне важно, чтобы члены ЭКОВАС сами приняли необходимые шаги по эффективному обеспечению соблюдения своего моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений посредством всемерного создания функционирующих национальных комиссий и соблюдения Кодекса поведения на государственном уровне.
After a year of deadlock within the transitional federal institutions, the convening of the Transitional Federal Parliament is only the first challenge in the dialogue process aimed at reconciliation and the building of functional state institutions in Somalia. После сохранявшегося в течение года тупика в переходных федеральных учреждениях созыв Переходного федерального парламента является лишь первым трудным шагом в процессе диалога, нацеленного на примирение и формирование в Сомали функционирующих государственных институтов.
Functional governmental institutions and policies to ensure the protection of civilians in place Обеспечение эффективно функционирующих государственных учреждений и политики по защите гражданского населения
Больше примеров...
Действующих (примеров 39)
The General Assembly must ensure that the goal of integrating and harmonizing policy guidance, based on the recommendation of the Economic and Social Council as the coordinating mechanism of the functional commissions and specialized agencies, is put into effect. Генеральная Ассамблея должна добиваться достижения цели интеграции и согласования руководящих принципов политики, основанных на рекомендации Экономического и Социального Совета как координационного механизма действующих комиссий и специализированных учреждений.
List of functional space objects not registered with the United Nations in accordance with the Registration Convention or General Assembly resolution 1721 B as at 31 December 2004 Перечень действующих космических объектов, не зарегистрированных в Организации Объединенных Наций в соответствии с Конвенцией о регистрации или резолюцией 1721 B Генеральной Ассамблеи, по состоянию на 31 декабря 2004 года
Companies have allowed artisanal miners to rework tailings and operate in abandoned sections of functional mines, as well as in marginal areas of the concessions, with agreements to sell at least part of the production to the company. Компании разрешили горнякам-кустарям перерабатывать отвалы и разрабатывать заброшенные участки действующих выработок, а также второстепенные районы концессий при условии продажи по крайней мере части произведенной продукции компаниям.
Autism appears to result from developmental factors that affect many or all functional brain systems, and to disturb the timing of brain development more than the final product. Судя по всему, аутизм является результатом влияния множества факторов, действующих на стадии развития и затрагивающих многие либо все функциональные системы мозга, нарушающих в большей мере сам временной процесс развития мозга, нежели конечный результат этого процесса.
The process owners and the Chief Information Technology Officer, as principal agents in their respective functional areas, remain committed to the overall quantitative benefits of $140 million to $220 million by 2019. Кураторы процессов и старший сотрудник по информационным технологиям в качестве основных действующих лиц в их соответствующих функциональных областях сохраняют приверженность обеспечению общих количественных выгод в объеме 140 млн. долл. США - 220 млн. долл. США до 2019 года.
Больше примеров...
Функционирующего (примеров 23)
The establishment of a functional steering committee, a national coordination unit and a joint trust fund for the road map will be critical for making progress in this area. Для достижения результатов в этой сфере решающее значение будет иметь создание полноценно функционирующего руководящего комитета, национальной координационной группы и объединенного целевого фонда.
Now, if we're going to make any real headway with the Super Max recipe, we need the DNA of a coherent, intelligent, functional zombie. Если мы хотим добиться прогресса с рецептом Супер Макса, нам понадобится ДНК правильного, умного, функционирующего зомби.
Following their separation, Vash wandered the planet until he was found by a group of humans that lived aboard a still mostly functional ship. После их разделения, Вэш бродил по безлюдной земле, пока не был обнаружен группой людей, живших на борту все ещё функционирующего корабля.
As the European Commission Feasibility Study makes clear, however, a functional State government is a sine qua non if Bosnia and Herzegovina is to progress along the stabilization and association process. Однако, как четко указывается в проведенном Европейской комиссией технико-экономическом обосновании, непреложным условием продвижения Боснии и Герцеговины в направлении стабилизации и ассоциации является наличие функционирующего центрального правительства.
The activities of these spoilers are subverting the efforts of the Federal Government leaders, regional authorities and their partners to restore functional, stable government in Somalia. Эти сети ведут подрывную деятельность, противодействуя усилиям руководства федерального правительства, региональных органов власти и их партнеров, направленным на восстановление реально функционирующего и стабильного правительства в Сомали.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 29)
Delegates recognized that management was a challenge for the region and it will be a long process to make the reserve functional. Делегаты признали, что вопросы управления представляют трудность для данного региона и что понадобится проделать длительную работу для того, чтобы обеспечить полноценное функционирование этой системы резервов.
A geographically and thematically proficient UNCCD knowledge brokering system is functional Налажено функционирование системы обмена знаниями в рамках КБОООН с обширным географическим и тематическим охватом
Lifting the arms embargo would be premature without the necessary national legal framework regarding trafficking in illicit arms and ammunition and without the machinery necessary to make that framework functional. Отменять оружейное эмбарго было бы преждевременно в отсутствие необходимых правовых рамок применительно к незаконному обороту оружия и боеприпасов и необходимого механизма, который обеспечивал бы функционирование этих рамок.
Despite advances in strengthening common ownership of the Resident Coordinator system in the "Delivering as one" pilot countries, assisted by the introduction of UNDP Country Directors, United Nations country team members expressed reservations about the functional "firewall", according to the independent evaluation. В странах, в которых в экспериментальном порядке осуществляется инициатива «Единство действий», были достигнуты определенные успехи в укреплении чувства общей ответственности за функционирование системы координаторов-резидентов, причем определенный вклад в это внесло назначение страновых директоров ПРООН.
The central platform is based on a central database system, which stores the data and contains the functional rules that allow the functioning of the eTIR international system. Центральная платформа основана на центральной системе баз данных, где хранится информация и содержатся функциональные правила, обеспечивающие функционирование международной системы eTIR.
Больше примеров...
Функционировали (примеров 12)
The measures defined in strategic documents were implemented in the reporting period, while newly established institutions whose competences were laid down in regulations were functional as well. В течение отчетного периода были реализованы меры, определенные в стратегических документах, а также функционировали вновь созданные учреждения, полномочия которых были закреплены в соответствующих постановлениях.
The Rural Water Sector Survey for 2012 showed that 30 per cent of water supply systems in Yemen were not functional. Исследование в отношении водоснабжения в сельских районах за 2012 год показало, что 30% систем водоснабжения в Йемене не функционировали.
Community committees were not established in some municipalities, and those established were mostly not functional В некоторых муниципалитетах общинные комитеты не были созданы, а там, где они были созданы, в большинстве своем не функционировали
United Nations-owned water treatment plants. 2 water treatment plants were not functional owing to lack of spare parts. Две водоочистные установки, принадлежащие Организации Объединенных Наций, не функционировали из-за отсутствия запасных частей;
While improving security mechanisms is necessary, a more effective and sustainable solution would require that the churches be inhabited and functional. Признавая необходимость совершенствования механизмов обеспечения безопасности, следует в то же время отметить, что обеспечению более эффективного и устойчивого решения способствовало бы введение требования о том, чтобы церкви функционировали и не пустовали.
Больше примеров...
Цеховых (примеров 13)
1,050,800 are registered to vote in the nine new functional constituencies; 1 050800 человек были зарегистрированы для голосования в девять новых цеховых избирательных округах;
There are more voters in the 10 old functional constituencies representing professional sectors. в настоящее время отмечается большее число избирателей в десяти старых цеховых избирательных округах, которые представляют секторы экономики и профессий.
The functional constituency elections, with a more limited franchise, provide an additional channel for the representation of economic and professional sectors which are of importance in the community. Выборы в цеховых избирательных округах являются более ограниченными и представляют собой дополнительный канал для представительства экономического и профессионального секторов, представляющих важное значение для общества.
Over 1,133,000 people are registered to vote in the 30 functional constituencies in the Legislative Council elections in September 1995. свыше 1133000 человек зарегистрировались для голосования в 30 цеховых избирательных округах на выборы в Законодательный совет в сентябре 1995 года.
Legislative Council members proposed several changes to the delineation of the functional constituencies. Члены Законодательного совета предложили внести ряд изменений в разграничение обязанностей цеховых подразделений.
Больше примеров...
Функционирующие (примеров 15)
In Somalia, the rehabilitation of a centre in the North-West has allowed the training of 800 cadets and the establishment of a functional police force in both the North-West and North-East. В Сомали благодаря ремонту центра на северо-западе страны была организована подготовка 800 курсантов и созданы функционирующие полицейские формирования для северо-западных и северо-восточных районов страны.
Some design documents may include functional prototypes or a chosen game engine for some sections of the game. Некоторые дизайн-документы могут включать в себя функционирующие прототипы или выбранный игровой движок.
Subsequently, several Togo-based Belarus technicians employed by Darkwood have been slowly rebuilding these simulators into functional helicopters. Затем несколько белорусских технических специалистов, работающих на компанию «Дарквуд» в Того, приступили к постепенному переоборудованию этих тренажеров в функционирующие вертолеты.
Replicas of antique firearms are also excluded from the definition of firearms, but it should be noted that only functional replicas using modern firing systems need to be considered and that non-firing replicas would be included only if they can be readily converted to discharge projectiles. Из определения огнестрельного оружия также исключены модели старинного огнестрельного оружия, однако следует отметить, что учитывать необходимо только функционирующие модели, на которых установлены современные стрелковые механизмы, в то время как нестреляющие модели должны учитываться только в тех случаях, если их можно легко приспособить для стрельбы.
GluR5-7 can form homomers (ex. a receptor composed entirely of GluR5) and heteromers (ex. a receptor composed of both GluR5 and GluR6), however, KA1 and KA2 can only form functional receptors by combining with one of the GluR5-7 subunits. Они могут по-разному организовывать тетрамер, но если GluR5-7-субъединицы могут образовывать гомомерный рецептор (состоящий, например, только из GluR5 субъединиц), то KA1 и KA2 формируют функционирующие рецепторы только вместе с GluR5-7-субъединицами (гетеромерный рецептор).
Больше примеров...