Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Function - Задача"

Примеры: Function - Задача
It is our belief that this function can be discharged. Мы считаем, что эта задача может быть выполнена.
Its function was to increase women's potential and to broaden their opportunities and abilities during the transitional period. Его задача заключается в усилении потенциала женщин и расширении их возможностей в переходный период.
For the function of any Government is the welfare and well-being of all its citizens. Поскольку задача правительства любой страны заключается в обеспечении благосостояния и благополучия всех ее граждан.
The main function of this Office is to prevent abuse of power by government officials which adversely affects private rights. Его главная задача состоит в недопущении злоупотреблений со стороны государственных должностных лиц, которые подрывают права частных лиц.
Its main function is to conduct official examinations of governmental financial accounts. Его основная задача заключается в проведении официальных проверок правительственных финансовых счетов.
The association is a non-profit organization open to all agencies whose prime function is to promote any country or territory for FDI. Ассоциация является некоммерческой организацией, открытой для участия всех учреждений, главная задача которых состоит в стимулировании направления ПИИ в какую-либо страну или территорию.
Habitat's function is to resettle internally displaced persons and returnees in the three northern governorates. Задача Хабитат заключается в том, чтобы расселить вынужденных переселенцев и возвращающихся лиц в трех северных мухафазах.
The function of Governments in the fields of social protection cannot be generalized. Задача правительств в области социальной защиты не поддается обобщению.
The function of jurists, however, was precisely to establish classifications and provide definitions. Между тем, задача юристов как раз и заключается в том, чтобы устанавливать классификацию и давать определения.
The function of the task force would be to guide the Committee's discussion with the State party. Задача целевых групп будет состоять в том, чтобы руководить переговорами между Комитетом и государством-участником.
Its function is to follow up implementation of this Plan, in conjunction with the United Nations and international organizations. Его задача заключается в мониторинге осуществления этого Плана совместно с Организацией Объединенных Наций и международными организациями.
Their function is to provide contractors with knowledge and strategies to optimize the work situation of the disabled person. Их задача заключается в предоставлении работодателям знаний и стратегий для улучшения условий труда инвалидов.
Its function is to galvanize support for scaling up the implementation of the Goals. Ее задача состоит в мобилизации поддержки в целях расширения масштабов реализации целей в области развития.
The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. Главная задача Центра заключается в укреплении потенциала Организации Объединенных Наций для предупреждения конфликтов в Центральной Азии.
The function of intercultural tutors is to assist indigenous students with their education and help strengthen their cultural identity. Задача учителей, занимающихся вопросами взаимодействия культур, состоит в том, чтобы оказывать школьникам из числа коренных народов помощь в учебе, и в осознании ими своей культурной самобытности.
The main function of data is to acquire precise knowledge of the persons who are included in the mainstreaming initiative. Главная задача сбора данных состоит в получении точного представления о лицах, осуществляющих инициативы по учету гендерной проблематики.
And the crew's function is to support the Captain and carry out those orders. А задача экипажа поддерживать его и выполнять приказы.
The centre of excellence unites 10 countries of South-East Europe and its function is the capacity-building of agencies involved in the reduction of the above-mentioned threats. Этот центр передового опыта объединяет 10 стран Юго-Восточной Европы, а его задача состоит в том, чтобы укреплять потенциал учреждений, вносящих вклад в ослабление вышеупомянутых угроз.
The Society recognizes that a basic function of any disaster relief effort is to protect and serve the most vulnerable. Общество признает, что основная задача любой деятельности по оказанию помощи в случае чрезвычайных ситуаций заключается в обеспечении защиты наиболее уязвимых и оказании им помощи.
That function is fulfilled through the endorsement of school certificates in basic education and through a system of degree equivalences at the university level. Эта задача решается благодаря подтверждению свидетельств о школьном образовании на начальном уровне и системе приравнивания ученых степеней на уровне университетов.
Instead, the report's primary function would be to support the deliberations of the high-level political forum, which provides political leadership and facilitates sustainable development implementation at the global level. Вместо этого основная задача доклада могла бы заключаться в поддержке работы политического форума высокого уровня, который обеспечивает политическое руководство и содействует осуществлению устойчивого развития на глобальном уровне.
The main function of the Commission is to scrutinize and keep under review the laws of Vanuatu and recommend reforms where needed. Основная задача Комиссии заключается в том, чтобы тщательно изучать и постоянно анализировать законодательство Вануату и в тех случаях, когда это необходимо, рекомендовать осуществление соответствующих реформ.
And what function might that be? И что же это за задача?
What is your function on this mission? Какова ваша задача в этом полете?
The main function of the working group is to facilitate the process of matching the needs of potential recipients and resources available through active dialogue among stakeholders. Главная задача этой рабочей группы - облегчить процесс приведения потребностей потенциальных получателей помощи в соответствие с имеющимися ресурсами на основе активного диалога между заинтересованными сторонами.